Translate to
Soy un rompecorazones frio, apto para quemar
I′m a cold heartbreaker, fit to burn
y te partiré el corazón en dos
And I'll rip your heart in two
Y te dejaré tirada en la cama
And I′ll leave you lying on the bed
Saldré por la puerta antes de que te despiertes
I'll be out the door before you wake
no es nada nuevo para ti
It's nothing new to you
Porque creo que también hemos visto esa película.
′Cause I think we′ve seen that movie too, aw!
Porque podrías ser mía
'Cause you could be mine
Pero te estás pasando de la raya
But you′re way out of line
Con tu rap de bofetada de perra y tu lengua de cocaína
With your bitch slap rapping and your cocaine tongue
no haces nada
You get nothing done
Apuesto a que podrías ser mía
I bet you could be mine
Ahora las vacaciones vienen y luego se van
Now holidays come and then they go
No es nada nuevo hoy
It's nothing new today
Recoge otro recuerdo
Collect another memory
Cuando llego a casa tarde en la noche
When I come home late at night
No me preguntes dónde he estado
Don′t ask me where I've been
Solo cuenta tus estrellas, estoy en casa otra vez
Just count your stars, I′m home again
Porque podrías ser mía
'Cause you could be mine
Pero te estás pasando de la raya
But you're way out of line
Con tu rap de bofetada de perra y tu lengua de cocaína
With your bitch slap rapping and your cocaine tongue
no haces nada
You get nothing done
Dije que podrías ser mía
I said you could be mine
Podrías ser mía, podrías ser mía
You could be mine, you could be mine
Podrías ser mía, podrías ser mía
You could be mine, you could be mine
podrías ser mía, mía, mía, mía
You could be mine, mine, mine, mine
Has ido a dibujar demasiadas veces
You′ve gone sketching too many times
¿Por qué no le das un descanso?
Why don′t you give it a rest?
¿Por qué debes encontrar
Why must you find
Otra razón para llorar?
Another reason to cry?
Mientras me destrozas la espalda, yo me he estado devanando los sesos.
While you're breaking down my back, I been rackin′ out my brain
No importa cómo lo hagamos porque siempre termina igual.
It don't matter how we make it ′cause it always ends the same
Puedes forzarlo para obtener más kilometraje, pero sus flaps se están desgastando.
You can push it for more mileage, but your flaps are wearing thin
Y podría dormir hasta la mañana, pero esta pesadilla nunca termina.
And I could sleep on it 'til morning, but this nightmare never ends
No te olvides de llamar a mis abogados con exigencias ridículas.
Don′t forget to call my lawyers with ridiculous demands
Y puedes tener compasión hasta ahora, pero es más de lo que puedo soportar.
And you can take the pity so far, but it's more than I can stand
Porque este viaje en sofá se está haciendo viejo, dime cuánto tiempo ha pasado
'Cause this couchtrip′s getting older, tell me how long has it been
Porque cinco años son una eternidad y aún no has crecido.
′Cause five years is forever, and you haven't grown up yet
Podrías ser mía
You could be mine
Pero te estás pasando de la raya
But you′re way out of line
Con tu rap de bofetada de perra y tu lengua de cocaína
With your bitch slap rapping and your cocaine tongue
no haces nada
You get nothing done
Apuesto a que podrías ser
I bet you could be
Usted debería ser
You should be
Podrías ser mía
You could be mine
Podrías ser mía, podrías ser mía
Oh, you could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
You could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
Aw, you could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
You could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
Oh, you could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
Oh, you could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, podrías ser mía
You could be mine (you could be mine)
Podrías ser mía, sí
You could be mine, yeah
