Los Angeles French translation

HAIM

Translate to

Les anges
Los Angeles
Donne-moi un miracle, je veux juste sortir de ça
Give me a miracle, I just want out from this
J'ai fait ma part d'aide à ta défense
I′ve done my share of helping with your defense
Mais maintenant je ne peux pas rejeter
But now I can't dismiss
Ça me tue
It′s killing me

Ma ville natale
Hometown of mine
Je viens de rentrer du boulevard, je n'arrête pas de pleurer
Just got back from the boulevard, can't stop crying
Le gars du magasin du coin m'a fait une ligne et un sourire
The guy at the corner shop gave me a line and a smile
Je sais qu'il essayait
I know he was trying
Mais un mensonge est un mensonge
But a lie is a lie

Ces jours-ci, ces jours-ci, je ne peux pas gagner
On these days, these days, I can't win
Ces jours-ci, je ne vois pas de visions
These days, I can′t see no visions
Je brise, perds la foi
I′m breaking, losing faith
Ces jours, ces jours (Ces jours, ces jours)
These days, these days (These days, these days)
Ces jours, ces jours (Ces jours, ces jours)
These days, these days (These days, these days)

New York est froid
New York is cold
J'ai essayé l'hiver là-bas une fois, non
I tried the winter there once, nope
Clairement la plus grande ville du monde
Clearly the greatest city in the world
Mais ce n'était pas ma maison
But it was not my home
je me sentais plus seul
I felt more alone

Ces jours-ci, ces jours-ci, je ne peux pas gagner
These days, these days, I can't win
Ces jours-ci, je ne vois pas de visions
These days, I can′t see no visions
Je brise, perds la foi
I'm breaking, losing faith
Ces jours, ces jours (Ces jours, ces jours)
These days, these days (These days, these days)
je pense partir
I′m thinking about leaving

Parfois j'accélère sur Crescent Heights
Sometimes I speed down Crescent Heights
Je peux à peine le sentir, courir toutes les lumières
I can hardly feel it, running every light
Mais je n'étais pas déconcerté parce que ce n'était pas le mien
But I wasn't fazed ′cause it wasn't mine
Étais-je juste en train de rêver ?
Was I just dreaming?

Et chaque fois que je pense que je pourrais (Envoyer mes goûts et mes larmes)
And every time I think I might (Send my likes and my tears)
Quitter cette ville pour la première fois (Revenant à mes peurs, ma ville)
Leave this city for the first time (Waving back to my fears, city of mine)
Je me réveille de l'autre côté, oh (Envoie mes likes et mes larmes)
I wake up on the other side, oh (Send my likes and my tears)
Je me demandais, étais-je juste en train de rêver (Revenant à mes peurs, ma ville)
Wondering, was I just dreaming (Waving back to my fears, city of mine)
Est-ce que je rêvais juste, oh (envoie mes goûts et mes larmes)
Was I just dreaming, oh (Send my likes and my tears)
(Revenant à mes peurs)
(Waving back to my fears)
(Ville de la mienne)
(City of mine)
Ou étais-je juste en train de rêver ?
Or was I just dreaming?

Powered by musixmatch