Translate to
Você sabe que sou péssimo em comunicação, é a coisa mais difícil para mim.
You know I′m bad at communication, it's the hardest thing for me to do
E dizem que essa é a parte mais importante pela qual os relacionamentos passam.
And it′s said, it's the most important part that relationships go through
E eu doei tudo só para poder dizer isso.
And I gave it all away just so I could say that
Bem, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que você vai ficar bem de qualquer jeito.
Well, I know, I know, I know, I know that you're gonna be okay anyway
Você sabe que não há lógica nem razão para as coisas terem acontecido dessa forma.
You know there′s no rhyme or reason for the way it turned out to be
Eu não fui lá para tentar mudar de ideia, não intencionalmente.
I didn′t go and try to change my mind, not intentionally
Eu sei que é difícil me ouvir dizer isso, mas não consigo suportar ficar aqui.
I know it's hard to hear me say it, but I can′t bear to stay in
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que você vai ficar bem de qualquer jeito.
I just know, I know, I know, I know that you're gonna be okay anyway
Mantenha sempre seu coração bem protegido.
Always keep your heart locked tight
Não deixe sua mente se aposentar, oh
Don′t let your mind retire, oh
Mas eu simplesmente não consegui aceitar, tentei ao máximo não fingir.
But I just couldn't take it, I tried hard not to fake it
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade, hein?
But I fumbled and when it came down to the wire, huh
Não precisa usar a imaginação, tente fazer com que seja do jeito que você quer.
No need to use your imagination, try and make it what you want it to be
Porque lamento ter feito o que fiz, mas foi algo natural.
Because I′m sorry I did what I did, but it came naturally
E eu doei tudo só para poder dizer isso.
And I gave it all away just so I could say that
Bem, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que você vai ficar bem de qualquer jeito.
Well, I know, I know, I know, I know that you're gonna be okay anyway
Quando tentei me manter firme depois de todas as oportunidades
When I tried to keep myself together after all the opportunities
Tentei ser fiel a você e tentei fazer o que você queria de mim.
I tried to stay true to you and I tried to do what you wanted from me
E eu entreguei tudo só para ouvir você dizer isso.
And I gave it all away just to hear you say that
Bem, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que você vai ficar bem de qualquer jeito.
Well, I know, I know, I know, I know that you're gonna be okay anyway
Mantenha sempre seu coração bem protegido.
Always keep your heart locked tight
Não deixe sua mente se aposentar, oh
Don′t let your mind retire, oh
Mas eu simplesmente não consegui aceitar, tentei ao máximo não fingir.
But I just couldn′t take it, I tried hard not to fake it
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Mantenha sempre seu coração bem protegido.
Always keep your heart locked tight
Não deixe sua mente se aposentar.
Don't let your mind retire
Mantenha sempre seu coração bem protegido.
Always keep your heart locked tight
Não deixe sua mente se aposentar, oh
Don′t let your mind retire, oh
Mas eu simplesmente não consegui aceitar, tentei ao máximo não fingir.
But I just couldn't take it, I tried hard not to fake it
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Mas eu simplesmente não consegui aceitar, tentei ao máximo não fingir.
But I just couldn′t take it, I tried hard not to fake it
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Parecia certo (ei), parecia certo, oh
It felt right (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Sim, sim, sim (ei), pareceu certo, oh
Yeah, yeah, yeah (hey), it felt right, oh
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Oh, sim, sim, sim, sim
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh não, não, não, não, não
Oh-no-no-no, no, no
Parecia certo (parecia certo)
It felt right (it felt right)
Ah, parecia certo (parecia certo)
Oh, it felt right (it felt right)
Parecia certo
It felt right
Oh não, não, não, não, não
Oh-no-no-no, no, no
Mas eu vacilei e, quando chegou a hora da verdade...
But I fumbled and when it came down to the wire
Sim
Yeah
