Translate to
Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas te laisser partir
I don′t know why I can't let you go
Si j'avais pu, je l'aurais fait il y a des années.
If I could, I would′ve years ago
Et je sais que ce sera dur la nuit
And I know it'll be rough at night
Quand je ne peux pas te sentir à mes côtés
When I can't feel you by my side
Même si je sais que ce n'est pas bien, ce n'est pas mal
Even though I know it′s not right, it′s not wrong
Je dois m'empêcher de m'accrocher
I have to keep myself from holding on
Alors j'essaie de ressentir ma douleur, j'essaie
So I try to feel my pain, try
Mais je ne sais pas dans quel sens
But I don't know which way
Qu'est-ce que ça fait d'être seul ?
How does it feel to be on your own
Et être qui tu veux ?
And be anyone you want?
Comme quand un appareil photo prend une photo de vous depuis l'autre côté de la pièce
Like when a camera takes a picture of you from across the room
Et te voit sous un jour différent
And sees you in a different light
Même si je sais que ça t'a brisé le cœur
Even though I know it broke your heart
Bébé, tu vois où nous nous sommes trompés ?
Baby, can you see where we went wrong?
Essaie de ressentir ma douleur, essaie
Try to feel my pain, try
Mais tu ne sais pas par où ?
But do you not know which way?
Je cacherai ma douleur
I′ll hide away my pain
J'essaierai de cacher ma douleur
I'll try to hide my pain
Mais je ne sais pas dans quel sens
But I don′t know which way
Mais je ne sais pas dans quel sens
But I don't know which way
