Walking Away French translation

HAIM

Translate to

Tu ne veux pas parler, tu ne veux pas régler le problème
You don′t wanna talk, don't wanna work it out
Si tu avais dû y faire face, tu l'aurais déjà fait.
If you were gonna face it, you would′ve by now
Quand étais-tu là, quand étais-
When were you around, when were you a-
J'ai attendu des heures et des heures, en entendant des sirènes stridentes.
I waited hours and hours, hearing loud sirens
Souffrir différemment à travers les mensonges
Suffered through lies differently
Vous voyez, maintenant je ne viens plus.
You see, now I'm not coming around
Ça revient, ça revient
Coming around, coming around

Je m'éloigne, je m'éloigne, je m'éloigne
I'm walking away, walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away

Tu ne veux pas donner et tu ne veux pas savoir comment
You don′t wanna give and you don′t wanna know how
Si tu avais voulu changer les choses, tu l'aurais déjà fait.
If you were gonna change things, you would've by now
Qu'est-ce qui vous entourait quand vous étiez
What were you around when you were
J'essaie de ne pas y penser, bébé
Trying not think about it, baby
Monter et descendre les escaliers en courant
Running up and down the stairs
Jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien entre nous que ce que nous ne dirons pas.
′Til there's nothing left between us but what we won′t say

Je m'éloigne, je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away, walking away
Je m'éloigne, je m'éloigne
Walking away, walking away

Je ne sais pas, je l'ai dit tellement de fois avant
I don't know I said it so many times before
Mais maintenant, ça m'empêche de dormir.
But now it′s keeping me awake
Je sais que tu l'as fait tellement de fois avant
I know you did it so many times before
Mais je n'aurais jamais pensé être celle que tu trahirais.
But I never thought I'd be the one you betrayed
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I'm not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that′ll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink it
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us

Dis quelque chose, dis quelque chose, dis quelque chose
Say something, say something, say something
Tant que je peux encore entendre, tant que je peux encore t'entendre
While I can still hear, while I can still hear you
Dis quelque chose, dis quelque chose, dis quelque chose
Say something, say something, say something
Tant que je peux encore entendre, tant que je peux encore entendre
While I can still hear, while I can still hear
Dis quelque chose, dis quelque chose, dis quelque chose
Say something, say something, say something
Tant que je peux encore entendre, tant que je peux encore t'entendre
While I can still hear, while I can still hear you

Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I'm not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that′ll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us
Loin de moi, je n'attendrai pas
Away, I′m not gonna wait
Rien de ce que vous pourrez dire ne me fera changer d'avis.
Nothing you can say that'll make me rethink
Nous avons gâché toutes nos chances.
Every chance that we had and messed up
Toutes les fois où ça nous a échappé
All the times it got away from us

Powered by musixmatch