You Never Knew French translation

HAIM

Translate to

C'était un poids sur mes épaules
It was a weight on my shoulders
Une tension dans mon dos
A strain on my back
Mais j'aime t'avoir, juste à mes côtés
But I love to have you, right there by my side
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn′t take it)
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)

C'était le cas, quand nous étions seuls
It used to be, when we were alone
Nous avons partagé de si beaux moments
We shared such beautiful moments
(Mais ces derniers temps, c'est un tel désastre)
(But lately it′s been such a mess)
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)

Euh, vas-y et dis-le
Uh, go on and say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Eh bien, je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi.
Well I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don′t keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you′re too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

J'ai besoin de t'entendre le dire
I need to hear you say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don't keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you′re too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Haha, haha, haha
Ha, ha, haha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Haha, haha, haha
Ha, ha, haha

Je suis rentré à la maison pour te voir, tu n'étais pas là
I came home to see you, you weren't around
Les excuses se succédaient les unes après les autres
Excuses were one right after the other
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn′t take it)
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)

Tu t'es réveillé d'un autre rêve
You woke up from another dream
Un autre combat que tu ne pensais pas
Another fight you didn′t mean
Pourtant, à chaque fois
Still, time after time
Je suis venu en courant pour te chercher
I came running to get you
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)

Euh, vas-y et dis-le
Uh, go on and say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don′t keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you′re too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

J'ai besoin de t'entendre le dire
I need to hear you say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don't keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you′re too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)
Un autre cœur, un autre jour
Another heart, another day
Tant de temps a été gaspillé
So much time was thrown away
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn′t take it)
Tu sais que j'aime être amoureux
You know I love to be in love
(Tu ne pouvais pas le supporter)
(You couldn't take it)
Je suis tellement fatiguée d'essayer de te montrer
So tired of trying to show you
J'ai travaillé si dur
I worked so hard

Euh, vas-y et dis-le
Uh, go on and say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don′t keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you're too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

J'ai besoin de t'entendre le dire
I need to hear you say it
Mon amour était-il trop fort pour que tu le supportes ?
Was my love too much for you to take?
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Ooh, ne me fais pas attendre
Ooh, don't keep me waiting
Dis les mots que tu as trop peur de dire
Say the words that you′re too scared to say
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

Je suppose que tu ne l'as jamais su
I guess you never knew
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Je suppose que tu ne l'as jamais su
I guess you never knew
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

Je suppose que tu ne l'as jamais su
I guess you never knew
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you
Je suppose que tu ne l'as jamais su
I guess you never knew
Je suppose que tu n'as jamais su ce qui était bon pour toi
I guess you never knew what was good for you

Powered by musixmatch