Trouble French translation

Halsey

Translate to

Saignerais-tu pour moi?
Would you bleed for me?
Le lécher sur mes lèvres comme si tu avais besoin de moi?
Lick it off my lips like you needed me?
Pourrais-tu m'asseoir sur fauteuil avec tes doigts dans ma bouche?
Would you sit me on a couch with your fingers in my mouth?
Tu sembles si cool quand tu m'écoutes
You look so cool when you′re reading me

Allons causer des problèmes
Let's cause a little trouble
Oh, tu me fais me sentir si faible
Oh, you make me feel so weak
Je parie que tu embrasses tes phalanges
I bet you kiss your knuckles
Juste avant qu'elles ne touchent ma joue
Right before they touch my cheek

Mais je me suis faite à l'idée cette fois
But I′ve got my mind made up this time
Parce qu'il y a une menace dans mon lit
'Cause there's a menace in my bed
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Et je me suis faites à l'idée d'être fois
And I′ve got my mind made up this time
Continue et allume une cigarette
Go on and light a cigarette
Déclenche un feu dans ma tête
Set a fire in my head
Déclenche un feu dans ma tête, ce soir
Set a fire in my head tonight

Pourrais-tu mentir pour moi?
Would you lie for me?
Jurer sur ton coeur désolé et espérer mourir pour moi?
Cross your sorry heart and hope to die for me?
Me plaquerais-tu contre un mur?
Would you pin me to a wall?
Supplierais-tu ou ramperais-tu?
Would you beg or would you crawl?
Planterais-tu une aiguille dans tes yeux affamés pour moi?
Stick a needle in your hungry eyes for me

Allons causer des problèmes
Let′s cause a little trouble
Oh, tu me fais me sentir si faible
Oh, you make me feel so weak
Je parie que tu embrasses tes phalanges
I bet you kiss your knuckles
Juste avant qu'elles ne touchent ma joue
Right before they touch my cheek

Mais je me suis faite à l'idée cette fois
But I've got my mind made up this time
Parce qu'il y a une menace dans mon lit
′Cause there's a menace in my bed
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Et je me suis faites à l'idée d'être fois
And I′ve got my mind made up this time
Continue et allume une cigarette
Go on and light a cigarette
Déclenche un feu dans ma tête
Set a fire in my head
Déclenche un feu dans ma tête, ce soir
Set a fire in my head tonight

Ne m'oublie pas, ne m'oublie pas
Don't forget me, don′t forget me
Je ne t'abandonnerai pas même si tu me laisse
I wouldn't leave you if you'd let me
Mmm, quand tu m'as rencontré, quand tu m'as rencontré
Hmm, when you met me, when you met me
Tu m'as dit que tu m'aurais
You told me you were gonna get me
Ne m'oublie pas, ne m'oublie pas
Don′t forget me, don′t forget me
Je ne te laisserai pas même si tu le ferais
I wouldn't leave you if you′d -

Et je me suis faites à l'idée d'être fois
And I've got my mind made up this time
Parce qu'il y a une menace dans mon lit
′Cause there's a menace in my bed
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Peux-tu voir sa silhouette?
Can you see his silhouette?
Et je me suis faites à l'idée d'être fois
And I′ve got my mind made up this time
Continue et allume une cigarette
Go on and light a cigarette
Déclenche un feu dans ma tête
Set a fire in my head
Déclenche un feu dans ma tête, ce soir, ce soir, ce soir
Set a fire in my head tonight, tonight, tonight

Déclenche un feu dans ma tête, ce soir
Set a fire in my head tonight

Powered by musixmatch