Pop French translation

Harry Styles

Translate to

Je me shoot en plein jour
Daytime mainlining
Plus besoin de papier à rouler
No more rolling papers
J'attrape les chiens errants
Catching stray dogs
J'essaie, mais je n'arrive pas à les apprivoiser
Try but you can′t tame 'em

C'est juste moi
It′s just me
À genoux
On my knees
Un fantasme immaculé
Squeaky clean fantasy
C'est censé être pop
It's meant to be pop

Suis-je dépassé ?
Am I in over my head?
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je le fais et je le refais
I do it and do it again
C'est censé être pop
It's meant to be pop
Je ne sais pas comment cela va finir
I don′t know how it′ll end
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je tire et je tire sur le fil
I pull and I pull at the thread
Cela me rend pop
It's making me pop

Je voulais bien me comporter
I wanted to behave
Mais je sais que je vais le refaire
But I know I′ll do it again
Je sais que je vais le refaire
I know I'll do it again
Cela me rend pop
It′s making me pop
Je veux occuper tout ton temps
I wanna take up all your time
(Pop)
(Pop)

Katie attend
Katie's waiting
Pour être ta sauveuse le jour du match
To be your game-day savior
C'est la première fois que je goûte ça
First time tasting it
C'est sympa de mélanger deux saveurs
It′s nice to mix two flavours
Ensemble, ensemble, mm-mm
Together, together, mm-mm

C'est juste moi
It's just me
À genoux
On my knees
(Pop)
Pop

Suis-je dépassé ?
Am I in over my head?
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je le fais et je le refais
I do it and do it again
C'est censé être pop
It's meant to be pop
Je ne sais pas comment cela va finir
I don′t know how it′ll end
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je tire et je tire sur le fil
I pull and I pull at the thread
Cela me rend pop
It's making me pop

Je voulais bien me comporter
I wanted to behave
Mais je sais que je vais le refaire
But I know I′ll do it again
Je sais que je vais le refaire
I know I'll do it again
Cela me rend pop
It′s making me pop
Je veux occuper tout ton temps
I wanna take up all your time
(Pop)
(Pop)

Suis-je dépassé ?
Am I in over my head?
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je le fais et je le refais
I do it and do it again
C'est censé être pop
It's meant to be pop
Je ne sais pas comment cela va finir
I don′t know how it'll end
Cela pourrait aller n'importe où
This could go anywhere
Je tire et je tire sur le fil
I pull and I pull at the thread
Cela me rend pop
It's making me pop

Je voulais bien me comporter
I wanted to behave
Mais je sais que je vais le refaire
But I know I′ll do it again
Je sais que je vais le refaire
I know I′ll do it again
Cela me rend pop
It's making me pop

(Pop)
Pop

Powered by musixmatch