Ein kleines Glück Portuguese translation

Helene Fischer

Translate to

Vamos um pouco juntos
Lass uns zusammen ein Stück gehen
Me dê um tempo
Schenk mir einschen Zeit
Conte-me a história da sua vida
Erzähl mir deine Geschichte dir das Leben
Escreveu para você, me conte tudo quando estiver comigo
Für dich schrieb, erzähl mir Alles, wenn du mit mir
Olhe para trás.
Zurück siehst

Você encontrou a felicidade por si mesmo?
Hast du das Glück für dich gefunden
Qual foi o seu melhor momento?
Was war dein schönster Augenblick
Em que seu coração está cheio de magia hoje
Bei dem dein Herz sich voller Zauber noch heute überschlägt
E você sorri quando me conta.
Und du lächelst wenn du mir davon erzählst
Eu acho que é bom andar um pouco com você.
Ich finde schön ein kleines Stück mit dir zu gehen

Eu adoraria ver o mundo através de seus olhos
Ich würd so gern die Welt durch deine Augen sehen
Viva e compreenda seus sonhos e pensamentos
Deine Träume und Gedanken durchleben und verstehn
Eu adoraria ver o mundo com seus olhos dos seus
Ich würd so gern die Welt mit deinen Augen sehn aus deinen
Eu quero aprender a viver, seguir o meu caminho.
Leben will ich lernen., meinen Weg zu gehen

Eu olho para suas palavras
Ich leg den Blick auf deine Worte
E acho bom ouvi-lo.
Und finde schön dir zuzuhören
Você me mostra que um pouco de sorte sobrevive às marés
Du zeigst mir das ein kleines Glück die Gezeiten übersteht
O momento é para sempre imortal. Eu acho legal
Der Moment für immer unsterblich ist. Ich finde schön, ein
Pedacinho de ir com você.
Kleines Stück mit dir zu gehen

Eu adoraria ver o mundo através de seus olhos
Ich würd so gern die Welt durch deine Augen sehen
Viva e compreenda seus sonhos e pensamentos
Deine Träume und Gedanken durchleben und verstehn
Eu adoraria ver o mundo com seus olhos dos seus
Ich würd so gern die Welt mit deinen Augen sehn aus deinen
Eu quero aprender a viver, seguir o meu caminho.
Leben will ich lernen, meinen Weg zu gehen

Vamos um pouco juntos.
Lass uns ein Stück zusammen gehn
Eu me rendo às suas palavras.
Ich geb mich deinen Worten hin

Eu adoraria ver o mundo através de seus olhos
Ich würd so gern die Welt durch deine Augen sehen
Viva e compreenda seus sonhos e pensamentos
Deine Träume und Gedanken durchleben und verstehn
Eu adoraria ver o mundo com seus olhos e fora dos seus
Ich würd so gern die Welt mit deinen Augen sehn und aus deinen
Eu quero aprender a viver, seguir o meu caminho.
Leben will ich lernen, meinen Weg zu gehen

Eu tenho suas palavras em mim
Ich trag deine Worte in mir
E todo momento bonito.
Und jeden schönen Augenblick
Todo momento é essencial
Jeder Moment ist unentbehrlich
Não importa quão pequeno seja.
Ganz egal wie klein er ist
Eu acho que é legal andar um pouco com você
Ich finde schön ein kleines Stück mit dir zu gehn

Powered by musixmatch