As I Am French translation

H.E.R.

Translate to

C'est comme le matin
It′s like the morning time
Je ne veux pas me réveiller, je
Don't wanna wake up, I
J'ai juste envie de rester au lit
Just wanna stay in bed
Mais si je suis à côté de toi
But if I′m next to you
J'ai hâte de
I'm lookin' forward to
Je suis juste allongée dans ce lit
Just layin′ in this bed

Oh, ça ne se démode jamais
Ooh, that never gets old
Promets-moi de ne jamais te laisser partir
Promise you′ll never let go
Je ne veux personne d'autre
I don't want no one else
On devrait donc se détendre.
So we should be chillin′ back
Il n'y a rien de mal à ça
Ain't nothin′ wrong with that
Alors dis-moi ça, dis-moi ça
So tell me that, tell me that

Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais
Tell me I'm the best, ah, yeah
J'aurai l'impression que oui, je le suis, je le suis
I′ll be feeling like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I'm the best, ah, yeah
Ce serait de la folie de ne pas m'accepter tel que je suis.
Be a fool to not take me as I am
Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais
Tell me I'm the best, ah, yeah
J'aurai l'impression que oui, je le suis, je le suis
I′ll be feeling like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I′m the best, ah, yeah
Vous seriez fou de ne pas m'accepter tel que je suis.
You'd be a fool to not take me as I am

Tu es la chose la plus douce que je connaisse
You′re like the sweetest thing I know
Comme ma chanson préférée de Lauryn
Like my favorite Lauryn song
Et j'ai vraiment besoin de toi (oh oui)
And I need you really bad (oh, yeah)
Ne me prenez pas pour acquis
Don't take me for granted
Vous le regretterez
You′ll be regretting it
Oh, je devrais être ton dernier, oh oui
Oh, I should be your last, ooh yeah

Oh, ça ne se démode jamais
Ooh, that never gets old
Promets-moi de ne jamais te laisser partir
Promise you'll never let go
L'herbe n'est verte nulle part ailleurs
Grass ain′t green nowhere else
On devrait donc se détendre.
So we should be chillin' back
Il n'y a rien de mal à ça
Ain't nothin′ wrong with that
Alors dis-moi ça, dis-moi ça
So tell me that, tell me that

Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais (ah, ouais)
Tell me I′m the best, ah, yeah (ah, yeah)
Je me sentirai comme si, oui, je le suis, je le suis
I'll be feelin′ like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I'm the best, ah, yeah
Ce serait de la folie de ne pas m'accepter tel que je suis.
Be a fool to not take me as I am
Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais
Tell me I′m the best, ah, yeah
Je me sentirai comme si, oui, je le suis, je le suis
I'll be feelin′ like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I'm the best, ah, yeah
Tu serais fou de ne pas m'accepter tel que je suis, je suis
You'd be a fool to not take me as I am, I am

Je suis, je suis
I am, I am
Emmène-moi, emmène-moi
Take me, take me
Oh, salut, ouais
Oh, hey, yeah

Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais (ah, ouais)
Tell me I′m the best, ah, yeah (ah, yeah)
Je me sentirai comme si, oui, je le suis, je le suis
I′ll be feelin' like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I′m the best, ah, yeah
Vous seriez fou de ne pas m'accepter tel que je suis.
You'd be a fool to not take me as I am
Dis-moi que je suis le meilleur, ah, ouais
Tell me I′m the best, ah, yeah
Je me sentirai comme si, oui, je le suis, je le suis
I'll be feelin′ like, yes, I am, I am
Tu sais que je suis le meilleur, ah, ouais
You know I'm the best, ah, yeah
Tu serais fou de ne pas m'accepter tel que je suis, je suis
You'd be a fool to not take me as I am, I am

Powered by musixmatch