Be on My Way (full) French translation

H.E.R.

Translate to

Si je te donne l'épaule froide
If I′m giving you the cold shoulder
C'est la clôture, il fallait quelqu'un pour la tenir
That's closure, needed someone to hold
Mais nous avions tous les deux nos propres motivations
But we both had our own motives
Je ne lui ai jamais dit que le mien devait rester seul
Never told him that mine was to stay alone

Et tu ne m'appartiens pas
And you don′t belong to me
Alors tu n'es pas obligé de me laisser partir
So you don't have to let me go
Il n'est pas toujours nécessaire que ce soit quelque chose de plus
Doesn't always have to be something more

Je serai en route
I′ll be on my way
Je serai en route
I′ll be on my way

Je ne suis pas bon si je reste
I'm no good if I stay

Alors je serai en route, en route
So I′ll be on my way, my way

Je le ressens un instant
I feel it for a moment
Sur le champ, je le ressens jusqu'à ce qu'il disparaisse
In the moment, I feel it 'til it′s gone
Je m'en fiche si tu veux ça
I don't care if you want this
Pour être honnête, je ne sais pas ce que je veux
Being honest, I don′t know what I want

Et tu ne m'appartiens pas
And you don't belong to me
Tu n'as jamais été à moi auparavant
You were never mine before
Il n'est donc pas nécessaire que ce soit quelque chose de plus
So it doesn't need to be something more

Je serai en route
I′ll be on my way
Je serai en route
I′ll be on my way

Je ne suis pas bon si je reste
I'm no good if I stay

Alors je serai en route, en route
So I′ll be on my way, my way

Je serai en route
I'll be on my way
Je serai en route
I′ll be on my way
Je ne suis pas bon si je reste
I'm no good if I stay

Alors je serai en route, en route
So I′ll be on my way, my way

Powered by musixmatch