Losing French translation

H.E.R.

Translate to

Mon ambition est attrayante
My ambition is attractive
Mon agressivité n'est pas passive.
My aggression isn′t passive
Je te promets que les papillons dans mon ventre sont bien actifs.
I promise with you the butterflies in my stomach are active
Ils dansent, je me sens statique
They're dancing, I′m feeling static
J'ai envie de me rapprocher comme des aimants
Wanna get closer like magnets
Votre entreprise, j'en rêve.
Your company, I've been feining
Je crois que je suis devenu toxicomane.
I think I've turned to an addict
Je ne plane pas, mais en te regardant dans les yeux, je suis transporté.
I don′t get high, but looking in your eyes, I′m lifted
Peut-on instaurer cette tradition ?
Can we make this tradition?
Tes baisers dissipent tous mes doutes.
Your kisses make all my doubts go away
Va-t'en, ouais
Go away, yeah

Tu ne me montres de l'amour que lorsqu'il s'agit de musique.
You only show me love when it comes to the music
C'est comme si, lorsque je me sens seule, tu commençais à faire la difficile.
It's like when I feel lonely, that′s when you start acting choosey
Je ne veux plus jouer à ces jeux
I don't wanna keep playing them games
Parce que j'ai l'impression que je suis en train de perdre
′Cause I feel like I'm losing
Je ne veux plus jouer à ces jeux
I don′t wanna keep playing them games
Parce que j'ai l'impression que je suis en train de perdre
'Cause I feel like I'm losing

Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Fais-moi savoir
Let me know
Fais-moi savoir
Let me know
Que faisons-nous ?
What are we doing?

J'ai travaillé dur
Been on my grind
Je sais que mon emploi du temps est chargé.
I know that my schedule is busy
Mais je m'assure toujours de t'appeler dès que j'atterris dans ta ville.
But I always make sure I call you when I touch down in your city
Je prendrai le temps parce que tu le mérites.
I′ll make time because you′re worth it
Reculez quand vous ne le méritez pas.
Fall back when you don't deserve it
Et je commencerai à perdre patience quand mes efforts seront vains.
And I′ll start losing patience when my effort's being wasted
J'ai essayé de faire du vélo
I′ve been tryna ride
Tu ne vois donc pas que je suis de ton côté ?
Can't you see I′m on your side?
Mais ça me tue d'essayer de faire en sorte que nous survivions tous les deux.
But it's killing me tryna make sure that both of us survive
Et mon amour, je n'ai pas assez d'entraînement.
And love, I haven't got enough practice
Tout ce qui t'a précédé n'était qu'une erreur ou une simple distraction.
All the ones before you were just a mistake or just a distraction
Alors, dites-moi ce qui se passe.
So tell me what′s happening

Tu ne me montres de l'amour que lorsqu'il s'agit de musique.
You only show me love when it comes to the music
C'est comme si, lorsque je me sens seule, tu commençais à faire la difficile.
It′s like when I feel lonely, that's when you start acting choosey
Je ne veux plus jouer à ces jeux
I don′t wanna keep playing them games
Parce que j'ai l'impression que je suis en train de perdre
'Cause I feel like I′m losing
Je ne veux plus jouer à ces jeux
I don't wanna keep playing them games
Parce que j'ai l'impression que je suis en train de perdre
′Cause I feel like I'm losing

Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Fais-moi savoir
Let me know
Fais-moi savoir
Let me know
Que faisons-nous ?
What are we doing?

Que faisons-nous ?
What are we doing?
Que faisons-nous ?
What are we doing?
Ouais
Yeah

Que faisons-nous ?
What are we doing?
Ouais
Yeah

Je vous laisse le soin de décider.
Now I'll leave it up to you
Fais ce que tu as à faire
Do what you gotta do
Comme la montre que je viens de t'offrir
Like the watch I just got for you
Je te laisse un peu de temps
I′ll give you some time
Je n'attendrai pas
I ain′t gonna wait
Je n'attendrai pas
I ain't gonna wait
Pour toi, pour toi, pour toi
For you, for you, for you
Pour toi, pour toi, pour toi
For you, for you, for you

Que faisons-nous ? Que faisons-nous ?
What are we doing? What are we doing?
Que faisons-nous ? Que faisons-nous ?
What are we doing? What are we doing?
Que faisons-nous ? Que faisons-nous ?
What are we doing? What are we doing?
Dites-moi, que faisons-nous ?
Tell me, what are we doing?

Powered by musixmatch