Hole in My Head Portuguese translation

Herbert Grönemeyer

Translate to

Você perseguiu todos esses anos, esperando para atacar
You stalked all those years, waiting to pounce
Como Maria você se consolou e Judas renunciou
Like Mary you took comfort and Judas renounced
Buscando alguma luz de orientação, vi sua adaga brilhar
Seeking some light of guidance, I saw your dagger glint
E garoto, você chutou, quando eu bati no chão
And boy did you kick, when I hit the floor
Sua falsa simpatia mexeu ainda mais com meus ouvidos
Your fake sympathy kicked my ears even more
Enriquecendo com meu trabalho, como trabalhei em sua loja
Growing rich from my toil, like I worked in your shop

Os bons e velhos tempos você costumava me amarrar como uma corda
The good old days you used to bind me like rope
Arrastou-me através do portão do traidor, falando de esperança
Dragged me through traitor′s gate, talking of hope
Minhas cartas você revelou, quando eu estava ganhando o jogo
My cards you revealed, when I was winning the game
Você me atirou com flechas do arco da nostalgia
You shot me with arrows from nostalgia's bow
As regras desse jogo doentio só você parece conhecer
The rules to this sick game only you seem to know
Do alto o tempo todo até o ponto tão baixo
From high all the time then to stooping this low

Você brincou de ser meu amigo, agora confessa
You played at being my friend, now confess
Como você engasgou de inveja engolindo meu sucesso
How you gagged with envy swallowing my success
Você riu alto, eu estava acabado, quando me deitei para descansar
You laughed loud I was finished, when I laid down to rest
Minha fraqueza é o seu banquete, como sua mesa foi abençoada
My weakness your banquet, how your table′s been blessed
Preciso de toda a sua dor como um buraco na minha cabeça
I need all your hurt like a hole in my head

Eu te dei mil por cento da minha confiança
I gave you one thousand percent of my trust
E meus sentimentos mais íntimos por você eu descongelaria
And my most private feelings for you I would defrost
Eu te coroei com luz, talvez com muita pressa
I crowned you with light, maybe too hastily
Nunca houve problema em quem pegou e quem deu
There was never a problem who took and who gave
Mas você matou nossa amizade, então deixe-a apodrecer em seu túmulo
But you killed off our friendship, so let it rot in its grave

A cama é tão pedregosa, quando a inocência morre
The bed is so stony, when innocence dies
Você tapou o nariz e por ambição você esperou
You held your nose and through ambition you'd wait
Como você pode cavar ouro, quando sua pá não é uma pá
How can you dig for gold, when your spade's not a spade
Você sofreu em silêncio em plena posição de combate
You suffered in silence in full combat stance
Et tu Brute, você me esfaqueou quando viu sua chance
Et tu Brute, you stabbed me when you saw your chance

Preciso de toda a sua dor como um buraco na minha cabeça
I need all of your hurt like a hole in my head
Você sofreu em silêncio em plena posição de combate
You suffered in silence in full combat stance
Et tu Brute, você me esfaqueou quando viu sua chance
Et tu Brute, you stabbed me when you saw your chance
Preciso de toda a sua dor como um buraco na minha cabeça
I need all of your hurt like a hole in my head

Powered by musixmatch