Translate to
Folie
La locura
Il n'a jamais eu de professeur
Nunca tuvo maestro
Pour ceux d'entre nous qui vont ramer
Para los que vamos a bogar
Perpétuel manque de but
Sin rumbo perpetuo
Dans toute autre direction
En cualquier otra dirección
Afin de ne pas apprivoiser les chevaux de l'exaltation
Con tal de no domar los caballos de la exaltación
La routine jette une ombre sur les élèves
La rutina hace sombra a las pupilas
Qu'ils se ferment aux plaisirs qui nous restent
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Nous avons besoin
Necesitamos
Un temps précieux
El valioso tiempo
Que tu abandonnes sans savoir
Que abandonas sin saber
Que diable faire de lui ?
Qué cojones hacer con él
Nous sommes la nourriture
Nosotros somos la comida
Et quelqu'un a effectivement faim.
Y alguien está, efectivamente, hambriento
Et il n'y a pas de retour à la conscience
Y no hay retorno a la consciencia
Après le délire de l'amour orageux
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Nous avons encore des choses à faire
Aún nos quedan cosas por hacer
Si tu ne fais pas un pas
Si no das un paso
Tu stagnes
Te estancas
Nous avons encore des choses à dire
Aún nos quedan cosas por decir
Et tu ne parles pas
Y no hablas
Folie
La locura
Il n'a jamais eu de professeur
Nunca tuvo maestro
Pour ceux d'entre nous qui vont ramer
Para los que vamos a bogar
Perpétuel manque de but
Sin rumbo perpetuo
La mort sera un ornement que je mettrai
La muerte será un adorno que pondré
Au don de ma vie
Al regalo de mi vida
La lune exerce d'étranges influences
La luna ejerce extraños influjos
Qu'ils se contredisent et que personne ne peut les déchiffrer
Que se contradicen y no hay quién descifre
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
Avalanche
Avalancha
