Translate to
Estou sempre presos entre algas
Y me he enredado siempre entre algas
Enrole-se nos dedos
Maraña contra los dedos
Você fecha o novelo.
Cierras la madeja
Com o aborrecimento do destino
Con el fastidio del destino
E a mordida que os outros dão
Y el mordisco lo dan otros
Sangramento nas gengivas
Encías ensangrentadas
E aparências criminosas
Y miradas de criminales
Grosseiramente, poderia ser você
A grandes rasgos, podrías ser tú
Descer a âncora a bombordo
Echar el ancla a babor
E de um lado o anel
Y de un extremo la argolla
E do outro o seu coração
Y del otro tu corazón
Mente tanto, te sangra
Mientras tanto, te sangra
E o mendigo sempre ao seu lado
Y el mendigo siempre a tu lado
Seu companheiro de viagem
Tu compañero de viaje
Quando as estrelas se apagam
Cuando las estrellas se apaguen
Mais cedo ou mais tarde, você também virá
Tarde o temprano, también vendrás tú
Durma mais um pouco, suas pálpebras não aguentam mais.
Y duerme un poco más, los párpados no aguantan ya
Logo haverá decepções
Luego están las decepciones
Quando não é certo perdoar
Cuando el cierzo no parece perdonar
A sereia retorna ao mar, isolada pela realidade.
Sirena vuelve al mar, varada por la realidad
A sofrer alucinações
Sufrir de alucinaciones
Quando o céu não parece escutar
Cuando el cielo no parece escuchar
Dedicar-se a um sonho
Dedicarte un sueño
Feche os olhos e sinta
Cerrar los ojos y sentir
Escuridão imensa
Oscuridad inmensa
Entregada a uma luz
Entregado a una luz
Como um labirinto de incerteza
Como un laberinto de incertidumbre
Esquivar de pesadelos
Esquivas la pesadilla
E sobrevoar o cansaço
Y sobrevolar el cansancio
E num instante, de volta à terra firme.
Y en un instante, en tierra otra vez
O medo de atravessar a fronteira
El miedo al traspasar la frontera
Dos nomes
De los nombres
Como um estranho
Como un extraño
Desenhar a espiral da derrota
Dibuja la espiral de la derrota
E escurece.
Y oscurece
Muitos elogios
Tantos halagos
Sol, da memória que se vai
Sol en la memoria que se va
Durma mais um pouco, suas pálpebras não aguentam mais.
Y duerme un poco más, los párpados no aguantan ya
Logo haverá decepções
Luego están las decepciones
Quando não é certo perdoar
Cuando el cierzo no parece perdonar
A sereia retorna ao mar, isolada pela realidade.
Sirena vuelve al mar, varada por la realidad
A sofrer alucinações
Sufrir de alucinaciones
Quando o céu não parece escutar
Cuando el cielo no parece escuchar
