Translate to
Le temps ne dira rien mais je te l'avais dit
Time will say nothing but I told you so
Seul le temps connaît le prix que nous devons payer
Time only knows the price we have to pay
Si je pouvais te le dire, si je pouvais te le dire
If I could tell you, if I could tell you
Si je pouvais te le dire, je te le ferais savoir.
If I could tell you I would let you know
Les vents doivent venir de quelque part quand ils soufflent
Winds must come from somewhere when they blow
Il doit y avoir des raisons pour lesquelles les feuilles pourrissent
There must be reasons why the leaves decay
Le temps ne dira rien, le temps ne dira rien
Time will say nothing, time will say nothing
Le temps ne dira rien mais je te l'avais dit
Time will say nothing but I told you so
Il n'y a pas de bonne aventure à prédire
There are no fortunes to be told
Même si je t'aime plus que je ne peux le dire
Although because I love you more than I can say
Si je pouvais te le dire, si je pouvais te le dire
If I could tell you, if I could tell you
Si je pouvais te le dire, je te le ferais savoir.
If I could tell you I would let you know
Et supposons que tous les lions se lèvent et partent
And suppose the lions all get up and go
Et tous les ruisseaux et les soldats s'enfuient
And all the brooks and soldiers run away
Le temps ne dira-t-il rien, le temps ne dira-t-il rien
Will time say nothing, will time say nothing
Le temps ne dira rien, mais je te l'avais dit
Will time say nothing but I told you so
Si je pouvais te le dire, si je pouvais te le dire
If I could tell you, if I could tell you
Si je pouvais te le dire, je te le ferais savoir.
If I could tell you I would let you know
