Translate to
Hier, je suis allé visiter
Ayer fui a visitar
À mon médecin de famille et à la vérité
A mi médico de cabecera, y la verdad
Je ne sais juste pas pourquoi
Es que no sé por qué
Si parfois tu réfléchis
Si es que, a veces, te da por pensar
Que quelque chose ne va pas chez toi, quand la vérité
Que algo te funciona mal, cuando la verdad
C'est juste que je me sens bien
Es que me encuentro bien
Je suis resté assis un moment dans la salle d'attente.
Me senté un ratito en la sala de espera
Et en feuilletant un magazine, j'ai découvert
Y hojeando una revista me enteré
Qui couche avec la jet-set
De quién se acuesta con la jet-set
Mais immédiatement, l'infirmière est venue
Pero inmediatamente, vino la enfermera
"Vous pouvez entrer
"Puede pasar usted
Soulevez votre chemise, respirez profondément et dites-moi 33"
Levántate la camisa, respira hondo y dime 33"
"Tu fumes beaucoup, dis-moi si je me trompe
"Tú fumas bastante, dime si me equivoco
Mais qu'est-ce qui ne va pas chez toi, tu deviens fou ?"
Pero, ¿qué te pasa, te estás volviendo loco?"
Garçon, tu dois prendre soin de toi
Chico, tienes que cuidarte
Combien de temps penses-tu que tu tiendras comme ça ?
¿Cuánto crees que durarás así?
Dans quelle mesure pensez-vous que votre corps peut résister ?
¿Cuánto crees que tu organismo podrá resistir?
Je suis rentré chez moi dévasté
Fui a casa destrozado
Je me suis couché avec un colacao
Me metí en la cama con un colacao
et une aspirine
Y una aspirina
J'ai allumé la télévision
Puse la televisión
Et dès que je l'ai mis, la première annonce :
Y nada más ponerla, el primer anuncio:
L'un des SIDA
Uno del SIDA
Mon voisin est venu me voir tout de suite
Mi vecino vino a verme enseguida
"Mais mon garçon, qu'est-ce qui ne va pas, comment vas-tu ?"
"Pero chico, ¿qué te pasa, cómo estás?"
Garçon, tu dois prendre soin de toi
Chico, tienes que cuidarte
Combien de temps penses-tu que tu tiendras comme ça ?
¿Cuánto crees que durarás así?
Dans quelle mesure pensez-vous que votre corps peut résister ?
¿Cuánto crees que tu organismo podrá resistir?
Garçon, tu dois prendre soin de toi
Chico, tienes que cuidarte
Combien de temps penses-tu que tu tiendras comme ça ?
¿Cuánto crees que durarás así?
Dans quelle mesure pensez-vous que votre corps peut résister ?
¿Cuánto crees que tu organismo podrá resistir?
Garçon, tu dois prendre soin de toi
Chico, tienes que cuidarte
Combien de temps penses-tu que tu tiendras comme ça ?
¿Cuánto crees que durarás así?
Dans quelle mesure pensez-vous que votre corps peut résister ?
¿Cuánto crees que tu organismo podrá resistir?
