De Selby (Part 2) French translation

Hozier

Translate to

Ce qu'on vous donne, ce dans quoi vous vivez
What you′re given, what you live in
Chérie, elle trouve le moyen de vivre en toi
Darling, it finds a way to live in you
Et ton cœur, mon amour, est empli d'une telle obscurité
And your heart, love, has such darkness
Je le sens dans les coins de la pièce
I feel it in the corners of the room

(Si j'étais plus près) après la grisaille
(If I was any closer) after the gloom
(Je ne pouvais me perdre que moi-même) Je veux me perdre
(I could only lose me) I wanna lose me
(Si je dois disparaître, laisse-moi disparaître) Je veux disparaître avec toi
(If I fade away, let me fade away) I, I wanna fade away with you
(Si j'étais plus près) si j'étais plus près
(If I was any closer) if I was any closer
(Je ne pouvais me perdre que moi-même) Je pouvais être perdu
(I could only lose me) I could be lost
(Si je disparais, laissez-moi disparaître) pas plus que je n'étais ou que je
(If I fade away, let me fade away) no more than I was or than I

Je veux être là quand tu tombes sur moi comme la nuit, à chaque fois
Want to be when you fall on me like night, every time
Et je veux être si loin de la vue et de l'esprit
And I want to be so far from sight and mind
Je veux éteindre les lumières
I wanna kill the lights

Je veux lutter contre le monde qui tourne
I wanna run against the world that's turning
Je me déplacerais si vite que je devancerais l'aube.
I′d move so fast that I'd outpace the dawn
Je veux partir
I wanna be gone
J'ai envie de courir si loin que je devancerais le matin
I wanna run so far, I'd beat the morning
Avant même que l'aube ne se lève, je bloquerais le soleil.
Before the dawn has come, I′d block the sun
Si vous voulez que ce soit fait
If you want it done

Que le temps ralentisse, que la lumière s'éteigne
Let all time slow, let all light go
Je n'ai pas besoin de savoir où nous commençons et où nous finissons.
I don′t need to know where we begin and end
Je te reconnaîtrais quand même, même sans qu'on te le montre.
I'd still know you, not being shown you
Je n'ai besoin que du bon fonctionnement de mes mains.
I only need the working of my hands

(Si j'étais plus près) vous comprenez ?
(If I was any closer) do you understand?
(Je ne pouvais me perdre que moi-même) Je veux me perdre
(I could only lose me) I wanna lose me
(Si je dois disparaître, laisse-moi disparaître) Je veux disparaître avec toi
(If I fade away, let me fade away) I, I wanna fade away with you
(Si j'étais plus près) si j'étais plus près
(If I was any closer) if I was any closer
(Je ne pouvais me perdre que moi-même) Je pouvais être perdu
(I could only lose me) I could be lost
(Si je disparais, laissez-moi disparaître) pas plus que je n'étais ou que je
(If I fade away, let me fade away) no more than I was or than I

Je veux être là quand tu tombes sur moi comme la nuit
Want to be when you fall on me like night
Je veux éteindre les lumières
I wanna kill the lights

Je veux lutter contre le monde qui tourne
I wanna run against the world that′s turning
Je me déplacerais si vite que je devancerais l'aube.
I'd move so fast that I′d outpace the dawn
Je veux partir
I wanna be gone
J'ai envie de courir si loin que je devancerais le matin
I wanna run so far, I'd beat the morning
Avant même que l'aube ne se lève, je bloquerais le soleil.
Before the dawn has come, I′d block the sun
Si vous voulez que ce soit fait
If you want it done

(Si j'étais plus près, je ne pourrais que me perdre moi-même)
(If I was any closer, I could only lose me)
(Si je disparais, laissez-moi disparaître)
(If I fade away, let me fade away)
(Si j'étais plus près, je ne pourrais que me perdre moi-même)
(If I was any closer, I could only lose me)
(Si je disparais, laissez-moi disparaître)
(If I fade away, let me fade away)

Je veux lutter contre le monde qui tourne
I wanna run against the world that's turning
Je me déplacerais si vite que je devancerais l'aube.
I'd move so fast that I′d outpace the dawn
Je veux partir
I wanna be gone
J'ai envie de courir si loin que je devancerais le matin
I wanna run so far, I′d beat the morning
Avant même que l'aube ne se lève, je bloquerais le soleil.
Before the dawn has come, I'd block the sun
Si vous voulez que ce soit fait
If you want it done

Powered by musixmatch