Translate to
A mí no me iría bien
I, I wouldn′t fare well
A mí no me iría bien
And I, I couldn't fare well
A un erizo debajo de una rueda de furgoneta no le iría bien
Hedgehog under a van wheel kind of wouldn′t fare well
Aquí afuera tratando de sentirme bien otra vez
Out here tryna feel good again
A mí no me iría bien
And I, I wouldn't fare well
Un gatito acogedor en el tipo de motor no le iría bien
A kitten cozy in the engine type of wouldn't fare well
A un perro metido profundamente en el chocolate no le iría bien
A dog deep into the chocolate kind of wouldn′t fare well
Aquí afuera tratando de sentirme bien otra vez
Out here tryna feel good again
Tomaré cualquier droga
I′ll take any high
Cualquier vidriado de los ojos.
Any glazing of the eyes
Cualquier placer solitario que fuera tristeza disfrazada.
Any solitary pleasure that was sorrow in disguise
Deja que el sol solo brille sobre mí a través de un cielo que cae
Let the sun only shine on me through a falling sky
estaré bien
I'll be alright
Alegría, desastre, venid aquí sin ataduras.
Joy, disaster, come unbound here
No me negaré nada mientras se me permita
I′ll deny me none while I'm allowed
Con todas las cosas sobre el suelo
With all things above the ground
A mí no me iría bien
And I, I wouldn′t fare well
A una ballena nadando en Sumida Gawa no le iría bien
A whale swimming up Sumida Gawa wouldn't fare well
A un crítico que espera ser recordado no le iría bien
Critic hoping to be remembered wouldn′t fare well
Aquí afuera tratando de sentirme bien otra vez
Out here tryna feel good again
Tomaré cualquier droga
I'll take any high
Cualquier vidriado de los ojos.
Any glazing of the eyes
Cualquier placer solitario que fuera tristeza disfrazada.
Any solitary pleasure that was sorrow in disguise
Deja que el sol solo brille sobre mí a través de un cielo que cae
Let the sun only shine on me through a falling sky
estaré bien
I'll be alright
Alegría, desastre, venid aquí sin ataduras.
Joy, disaster, come unbound here
No me negaré nada mientras se me permita
I′ll deny me none while I′m allowed
Con todas las cosas sobre el suelo
With all things above the ground
