Translate to
Ricordi quando cantavi solo per il gusto di farlo?
Remember when you′d sing just for the fuck of it
E quanto ti rendeva felice
And any joy it would bring?
Tesoro, l'aspetto era dolce quanto il suono
Honey, the look of it was as sweet as the sound
La tua testa si inclina all'indietro, la tua bocca buffa verso le nuvole
Your head tilt back, your funny mouth to the clouds
Non potrei sperare di riconoscere la canzone e tutte le sue parole
I couldn't hope to know that song or know its words
Non affermerei di provare le stesse sensazioni che abbiamo provato la prima volta che l'abbiamo sentito
Wouldn′t claim to feel the same we felt the first time it was heard
Non saprei dare un nome al sentimento trasportato da quella voce
I couldn't name that feeling carried in that voice
Era questo o semplicemente il fatto di fare rumore che ti dava gioia?
Was it that or just the act of making noise that brought you joy?
Non devi cantare bene
You don't have to sing it right
Chi ti direbbe che stai sbagliando?
Who could call you wrong
Abbini la tua vanità a una melodia
To put your emptiness to melody
Il tuo terribile cuore a una canzone
Your awful heart to song?
Non devi cantare bene
You don′t have to sing it nice
Ma tesoro canta con forza
But, honey, sing it strong
Nel migliore dei casi, troverai un piccolo rimedio
At best, you′ll find a little remedy
Nel peggiore, il mondo si unirà in canto
At worst, the world will sing along
Quindi tesoro, canta, canta
So, honey, sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta
Sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Ricorda quando cantavi prima che diventasse il nostro lavoro?
Remember when you'd sing before we′d move to it?
E le nostre scarpe erano consumate
And we'd scuff up our shoes
Tesoro, il ritmo era quello che sceglievi
Honey, the groove of it was whatever you′d choose
"Voglio essere il tuo amante" o "Il blues del pescatore"
"I Wanna Be Your Lover" or "The Fisherman's Blues"
Non cantavi sempre bene
You didn′t always sing it right
Ma chi poteva mai dirti che stavi sbagliando?
But who could call you wrong
Abbini la tua vanità a una melodia
To put your emptiness to melody
Il tuo terribile cuore a una canzone
Your awful heart to song?
Non devi cantare bene
You don't have to sing it nice
Ma tesoro canta con forza
But, honey, sing it strong
Nel migliore dei casi, troverai un piccolo rimedio
At best, you'll find a little remedy
Nel peggiore, il mondo si unirà in canto
At worst, the world will sing along
Quindi tesoro, canta, canta
So, honey, sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta
Sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Chi potrebbe chiedere di essere rimesso a posto o di tornare ad avere coraggio
Who could ask you be unbroken or be brave again?
O, tesoro, ad avere di nuovo speranza anche da questa parte della tomba?
Or, honey, hope even on this side of the grave again?
E chi potrebbe chiederti di essere sano o di sentirti di nuovo salvato?
And who could ask you to be sound or to feel saved again?
O di restare finchè non senti quella musica che riprende a suonare?
But stick around until you hear that music play again
Quindi tesoro, canta, canta
So, honey, sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta
Sing, sing
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta (ricordi quando cantavi solo per amore della musica?)
Sing, sing (remember when you′d sing just for the love of it?)
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta (solo per amore)
Sing, sing (just for the love of it)
Canta, canta, canta, canta,canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Ricordi quando cantavi solo per amore?
Remember when you′d sing just for the love of it
E quanto ti rendeva felice
And any joy it would bring?
