Translate to
Você sabe que a distância nunca fez diferença para mim
You know the distance never made a difference to me
Eu nadei em um lago de fogo, eu teria atravessado o chão de qualquer mar
I swam a lake of fire, I′d have walked across the floor of any sea
Ignorado a vastidão entre tudo o que pode ser visto
Ignored the vastness between all that can be seen
E tudo o que acreditamos
And all that we believe
Então eu pensei que você era como um anjo para mim
So I thought you were like an angel to me
Engraçado como as cores verdadeiras brilham na escuridão e no segredo
Funny how true colours shine in darkness and in secrecy
Se houvesse bandeiras escarlates, elas foram apagadas na minha mente
If there were scarlet flags, they washed out in the mind of me
Onde uma luz ofuscante brilhava em você todas as noites
Where a blinding light shone on you every night
E ambos os lados do meu sono
And either side of my sleep
Onde você foi mantida congelada como um anjo para mim
Where you were held frozen like an angel to me
Não é o estar sozinho (sha-la-la)
It ain't the being alone (sha-la-la)
Não é a casa vazia, querida (sha-la-la)
It ain′t the empty home, baby (sha-la-la)
Você sabe que eu fico bem sozinho (sha-la-la), sha-la-la, querida
You know I'm good on my own (sha-la-la), sha-la-la, baby
Você sabe, é mais o ser desconhecido
You know, it's more the being unknown
Tanto do viver, amor, é o ser desconhecido
So much of the living, love, is the being unknown
Você me chamou de anjo pela primeira vez, meu coração saltou de mim
You called me "angel" for the first time, my heart leapt from me
Você sorri agora, eu posso ver pedaços dele ainda presos em seus dentes
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth
E o que resta dele eu escuto tique-taque
And what′s left of it, I listen to it tick
Cada batida tediosa se tornando desconhecida como qualquer anjo para mim
Every tedious beat going unknown as any angel to me
Você sabe, eu poderia quebrar sob o peso
Do you know, I could break beneath the weight
Da bondade, amor, que eu ainda carrego por você
Of the goodness, love, I still carry for you?
Que eu andaria tão longe só para pegar
That I′d walk so far just to take
A dor de finalmente te conhecer
The injury of finally knowing you
Não é o estar sozinho (sha-la-la)
It ain't the being alone (sha-la-la)
Não é a casa vazia, querida (sha-la-la)
It ain′t the empty home, baby (sha-la-la, sha-la-la, la-la-la)
Você sabe que eu fico bem sozinho (sha-la-la), sha-la-la, querida
You know I'm good on my own (sha-la-la), sha-la-la, baby
Você sabe, é mais o ser desconhecido
You know, it′s more the being unknown
E há algumas pessoas, amor, que são melhores desconhecidas
And there are some people, love, who are better unknown
