Pflaster Spanish translation

Ich + Ich

Translate to

No tenía esperanzas desde hace tiempo
Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Pero alguien te envió de algún lado
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Me encontraste
Du hast mich gefunden
en el último segundo.
In der letzten Sekunde
No sabía lo que estaba pasando
Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Sólo que: no se puede continuar, cuando el amor falta
Nur, es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Me encontraste
Du hast mich gefunden
en el último segundo.
In der letzten Sekunde

Eres la curita para mi alma
Du bist das Pflaster für meine Seele
Cuando por las noches, en la oscuridad me atormento
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
El odio hace estragos frente a mi ventana
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Eres la brújula cuando me pierdo a mi mismo
Du bist der Kompass, wenn ich mich verlier′
Tú te pones a mi lado cada vez que tengo frío
Du legst dich zu mir, wann immer ich frier'
En el profundo valle cuando te llamo, ya estás ahí hace mucho.
Im tiefen Tal, wenn ich dich rufe, bist du längst da

Había perdido desde hace mucho el hilo
Ich hatte schon längst den Faden verloren
se sentía como haber nacido en vano
Es fühlte sich an wie umsonst geboren
Te encontré
Ich hab′ dich gefunden
en el último segundo.
In der letzten Sekunde
Y ahora la certeza, que nadie me puede quitar
Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt
estábamos destinados el uno al otro desde el principio
Wir waren von Anfang an füreinander bestimmt
Nos encontramos
Wir haben uns gefunden
en el último segundo.
In der letzten Sekunde

Eres la curita para mi alma
Du bist das Pflaster für meine Seele
Cuando por las noches, en la oscuridad me atormento
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
El odio hace estragos frente a mi ventana
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Eres la brújula cuando me pierdo a mi mismo
Du bist der Kompass, wenn ich mich verlier'
Tú te pones a mi lado cada vez que tengo frío
Du legst dich zu mir, wann immer ich frier'
En el profundo valle cuando te llamo, ya estás ahí hace mucho.
Im tiefen Tal, wenn ich dich rufe, bist du längst da

Antes de que llegaras yo era un zombie
Bevor du kamst war ich ein Zombie
atrapado en la oscuridad
Gefangen in der Dunkelheit
tú me sacaste de mi jaula
Du holtest mich aus meinem Käfig
tu cálido corazón me ha liberado.
Dein heißes Herz hat mich befreit

Eres la curita para mi alma
Du bist das Pflaster für meine Seele
Cuando por las noches, en la oscuridad me atormento
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
El odio hace estragos frente a mi ventana
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Eres la brújula cuando me pierdo a mi mismo
Du bist der Kompass, wenn ich mich verlier′
Tú te pones a mi lado cada vez que tengo frío
Du legst dich zu mir, wann immer ich frier′
En el profundo valle cuando te llamo, ya estás ahí hace mucho.
Im tiefen Tal, wenn ich dich rufe, bist du längst da

Powered by musixmatch