Translate to
In summer the grass was so tall
Im Sommer war das Gras so tief,
That the wind went over it.
Dass jeder Wind daran vorüber lief.
I sensed your blood there
Ich habe da dein Blut gespührt
And it's flown hotly to me since.
Und wie es heiß zu mir herüber rann.
You only touched my face,
Du hast nur mein Gesicht berührt,
That just killed the hard man,
Da starb er einfach, der harte Mann,
Because such love doesn't give anymore
Weil′s solche Liebe nicht mehr gibt.
I fell in love with your red hair.
Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.
In the fields, during the whole summer
Im Feld, den ganzen Sommer war
Poppies were not as red as your red hair.
Der Mohn so rot nicht, wie dein rotes Haar.
Now the grass will be scythed.
Jetzt wird es abgemäht, das Gras.
The colourful flowers will go too.
Die bunten Blumen sind auch dahin.
And when the red moon has become so pale
Und wenn der rote Mond so blaß geworden ist,
It doesn't make sense
Dann hat es keinen Sinn,
That there are still white clouds.
Dass es noch weiße Wolken gibt.
I fell in love with your red hair.
Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.
You say that there will be children
Du sagst, dass es bald Kinder gibt,
If someone fell in love with your red hair.
Wenn man sich in dein rotes Haar verliebt.
As red as poppies! As white as snow!
So rot wie Mohn! So weiß wie Schnee!
In winter you are my red deer too.
Du bleibst im Winter auch mein rotes Reh.
I fell in love with your red hair.
Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt!
