Till Forever French translation

INNA

Translate to

Je ne sais pas comment être, comment être, comment être sans toi
I don′t know how to be, how to be, how to be without you
Et je suis triste et seul et je me sens, je me sens déprimé
And I'm sad and alone and I′m feeling, I'm feeling blue
Thérapie pour mon cœur avec la boisson parce que je suis perdu sans toi
Therapy to my heart with the drink 'cause I′m lost without you
Ce que nous n'avions pas, n'était pas vrai, non
What we had no, wasn′t true no

Plus d'attentes dans ces situations
No more expectations in these situations
Dois-je te rappeler ce que tu m'as promis ?
Should I remind you what you promised me?

Je t'ai promis jusqu'à toujours, mais la fin est plus proche que jamais
I promised you till forever, but the end is closer than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don′t hurt me, babe
Parce que tu me l'as promis pour toujours, et maintenant tu es plus froide que jamais
'Cause you promise me till forever, and now you are colder than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don′t hurt me, don't hurt me, babe

(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don′t hurt me, don't hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don′t hurt me, babe
(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don′t hurt me, don't hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don′t hurt me, don't hurt me, babe

Je peux changer ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens pour toi
I can change how I feel, how I feel, how I feel about you
Mais peut-être avons-nous besoin de notre récréation pour notre amour, peut-être quelque chose de nouveau
But maybe we need our recess for our love, maybe something new
Thérapie pour mon cœur avec la boisson parce que je suis perdu sans toi
Therapy to my heart with the drink ′cause I'm lost without you
Ce que nous n'avions pas, n'était pas vrai, non
What we had no, wasn′t true no

Plus d'attentes dans ces situations
No more expectations in these situations
Dois-je te rappeler ce que tu m'as promis ?
Should I remind you what you promised me?

Je t'ai promis jusqu'à toujours, mais la fin est plus proche que jamais
I promised you till forever, but the end is closer than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don't hurt me, babe
Parce que tu me l'as promis pour toujours, et maintenant tu es plus froide que jamais
′Cause you promise me till forever, and now you are colder than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don′t hurt me, don't hurt me, babe

(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don′t hurt me, don't hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don′t hurt me, don't hurt me, babe
(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don′t hurt me, don't hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don′t hurt me, babe

Plus d'attentes dans ces situations
No more expectations in these situations
Dois-je te rappeler ce que tu m'as promis ?
Should I remind you what you promised me?

Je t'ai promis jusqu'à toujours, mais la fin est plus proche que jamais
I promised you till forever, but the end is closer than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don′t hurt me, don't hurt me, babe
Parce que tu me l'as promis pour toujours, et maintenant tu es plus froide que jamais
′Cause you promise me till forever, and now you are colder than ever
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don′t hurt me, babe

(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don't hurt me, don′t hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don't hurt me, babe
(Fais-fais-ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé)
(Do-do-don′t hurt me, don′t hurt me, babe)
Ne me fais pas de mal, ne me fais pas de mal, bébé
Don't hurt me, don′t hurt me, babe

Powered by musixmatch