All Fired Up Portuguese translation

Interpol

Translate to

Eu sonho com você envolto em arames
I dream of you draped in wires
E debruçada nas rupturas
And leaning on the breaks
Como se eu deixasse você com dissimulados inquietos e negociantes na tomada
As I leave you with restless liars and dealers on the take
E eu posso lê-la como uma arma
And I can read you like a gun
Você observou esta sala de reuniões suar e balançar
She watched this meeting hall, sweat and shake!
Eu irei desafiá-la
I′ll take you on
Eu irei desafiá-la
I'll take you on
Eu irei desafiá-la
I′ll take you on
Eu irei desafiá-la toda
I'll take you all on
Eu irei desafiá-la
I'll take you on
Oh, eu irei desafiá-la toda
Oh, I′ll take you on
Eu irei desafiá-la
I′ll take you on
Eu irei desafiá-la
I'll take you on

E te abater com desejos de linhas de culpa
I will stride you with desire of fault line
Sem enrolação, sem tempestade
No crutch, no stall
Eu posso te amarrar sem gravatas e correias e observar você cair
And I can bind you with no ties and leash and watch you fall

Você vê, eu tenho esta alma e está toda queimada
You see I′ve got this soul, it's all fired up
Esta alma, eu tenho esta alma, está toda queimada
This soul, I′ve got this soul, it's all fired up
Esta alma, está toda queimada
This soul, it′s all fired up
Está toda queimada
It's all fired up
Está toda queimada
It's all fired up
Está toda queimada
It′s all fired up

Eu ensinei você sobre os desejos da morte
I teach you of death′s desires
Refletindo em lagos
Reflecting in lakes
Como se eu te guiasse em um contrato temido
As I lead you in a fearful file
A um destino precipitado
To a precipice of fate
E eu te acolho
And I welcome you
E acolho seu doce coração que sangra e se quebra!
I welcome your sweethearts that bleed and break!
Eu irei desafiá-la
I'll take you on
Eu irei desafiá-la
I′ll take you on
Eu irei desafiá-la
I'll take you on
Eu irei desafiá-la toda
I′ll take you all on
Eu vou te desafiar quando sua vontade se for
I'll take you on when your, your will is gone
Eu irei desafiá-la
I′ll take you on
Eu irei desafiá-la
I'll take you on

E te abater com desejos de linhas de culpa
I will strike you with desire of fault lines
Sem enrolação, sem tempestade
No crutch, no stall

Eu posso te amarrar sem gravatas e concessão de prazo e observar você cair
And I can bind you with no ties and lease time and watch you fall

Veja, eu tenho esta alma e está toda queimada
See, I've got this soul, it′s all fired up
Esta alma, eu tenho esta alma, está toda queimada
This soul, I′ve got this soul, it's all fired up
Esta alma, está toda queimada
This soul, it′s all fired up
Está toda queimada
It's all fired up
Está toda queimada
It′s all fired up
Está toda queimada
It's all fired up
Você é toda minha
You′re all mine

Você é toda minha
You're all mine
Você é toda minha
You're all mine
Você é toda minha
You′re all mine
Você é toda minha
You′re all mine
Você é toda minha
You're all mine

Powered by musixmatch