Translate to
J'ai essayé d'être un homme fidèle
I tried to be a faithful man
J'essayais de dissimuler un certain goût pour la colère.
I tried to hide a taste for the anger
Je n'ai pas indiqué que cela m'importait.
I didn′t indicate that I care
Chaque fois que tu t'éloignais, je le sortais.
Every time you'd walk away I′d bring it outside
Parce que je n'avais ni la grâce ni l'intelligence, ouais
Cause I didn't have the grace or the brains, yeah
C'est probablement n'importe quoi
It probably matters
C'est probablement n'importe quoi, et
It probably matters, and
Je n'avais ni la grâce ni l'intelligence.
I didn't have the grace or the brains
Et c'est probablement n'importe quoi
And it probably mattered
C'est probablement n'importe quoi
It probably mattered
Je mettais en gage mes jours loin
I was pawning my days away
Par la côte puis
By the seaside then
Sur la plage avec mes amis
On the beach with my friends
Veux te voir plonger dedans
Wanna see you dive in
Quand as-tu hésité à être à moi ?
When did you ever hesitate to be mine
Il était difficile de maintenir le rythme en cas de glissement de terrain.
It was hard to keep the pace when you were land sliding
J'ai essayé d'être un ami fidèle
I tried to be a faithful friend
Je n'ai pas toujours pu te protéger quand nous nous terminions.
Couldn′t always keep you safe when we were ending
Mais j'ai toujours eu le temps pour les médicaments, ouais
But I always had the time for the medicine, yeah
C'est probablement n'importe quoi
It probably matters
C'est probablement n'importe quoi, et
It probably matters, and
Je n'avais ni la grâce ni l'intelligence, ouais
I didn′t have the grace or the brains, yeah
Et c'est probablement n'importe quoi
And it probably matters
C'était probablement n'importe quoi, et
It probably mattered, and
Je mettais en gage mes jours loin
I was pawning my days away
Par la côte puis
By the seaside then
Sur la plage avec mes amis
On the beach with my friends
Veux te voir plonger dedans
Wanna see you dive in
Au-delà du récif, il prospère.
Beyond the reef it's thriving
Sur la plage nous nous élevons
On the beach we′re rising
Veux te voir plonger dedans
Wanna see you dive in
Oh ouais
Oh yeah
J'ai besoin de réponses
I need answers
J'ai besoin de réponses
I need answers
J'ai besoin de réponses
I need answers
(à la fin nous nous rencontrerons de nouveau)
(In the end we'll meet again)
J'ai besoin de réponses
I need answers
(à la fin nous nous rencontrerons de nouveau)
(In the end we′ll meet again)
Par la côte puis
By the seaside then
(à la fin nous nous rencontrerons de nouveau)
(In the end we'll meet again)
Combien d'heures que j'ai donné pour ça
How many hours I gave for this
Combien d'heures de douleur et bonheur
How many hours of pain and bliss
Combien d'heures que j'ai donné pour ça
How many hours I gave for this
C'est probablement n'importe quoi
It probably matters
Combien d'heures que j'ai donné pour ça
How many hours I gave for this
C'est probablement n'importe quoi
It probably matters
Combien d'heures de douleur et bonheur
How many hours of pain and bliss
C'est probablement n'importe quoi
It probably matters
Combien d'heures que j'ai donné pour ça
How many hours I gave for this
