Lights French translation

Interpol

Translate to

Tout ce que je vois
All that I see
Montre-moi tes voies
Show me your ways
Apprends-moi à satisfaire mes désirs
Teach me to meet my desires
Avec un peu de grâce
With some grace

Tout ce que je crains, ne te détourne pas
All that I fear, don′t turn away
Et laisse-moi plaider
And leave me to plead
Dans ce trou d'un endroit
In this hole of a place
Et si je ne me cassais jamais ?
'Cause what if I never break?
Estuaire, ne veux-tu pas me prendre ?
Estuary won′t you take me
Loin, très loin ?
Far away, far away?

Tout ce que je cherche
All that I seek
S'il vous plaît, surveillez-moi
Please police me
Je veux que tu me surveilles
I want you to police me
Mais gardez-le propre
But keep it clean

Maintenant que tu rencontres mon jour
Now that you meet my day
Maintenant, emmenons-les
Now let's take them away
C'est pourquoi je te tiens
(That's why I hold you)
Fort comme tu l'as vu
Strong as you′ve seen
Aussi vieux que tu te comportes
Old as you behave
C'est pourquoi je te tiens
(That′s why I hold you)
Tu obéiras toujours
You will always obey
C'est pourquoi je te tiens
(That's why I hold you)

Tout ce que je ressens, de manière capitale
All that I feel, capital ways
Apprends-moi à pleurer et à conspirer
Teach me to grieve and conspire
Avec mon âge
With my age
Tout ce que je peux voir
All that I can see
Une frénésie mystique autour de l'or
A gold mystic spree
Une routine bouillonnante
A seething routine
Je n'ai jamais pu naviguer
I could never navigate
Peut-être que j'aime m'égarer
Maybe I like to stray

Il n'y a pas de mal à ce que ce soit moins gratuit, pas aujourd'hui
No harm it seems to be less so free, not today
C'est comme si tu le voulais ainsi
It′s like you want it that way

Tout ce que je vois
All that I see
Est-ce que les yeux paisibles se détournent de moi ?
Is peaceful eyes drawn away from me
Éloigné de moi
Drawn away from me

Nous aimerions visiter les sites touristiques
We'd like to take the sights
C'est pourquoi je te tiens
(That′s why I hold you)
Et apporter le silence déguisé
And bring silence in disguise
(C'est pourquoi je te tiens, chérie)
(That's why I hold you, dear)
Oui, nous aimerions rencontrer l'acheteur
Yeah, we′d like to meet the buyer
C'est pourquoi je te tiens
(That's why I hold you)
C'est dans ta vie
That is on your life

C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
C'est pourquoi je te tiens
That′s why I hold you
C'est pourquoi je te tiens
That is why I hold you
C'est pourquoi je te tiens
That′s why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear

C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
(C'est pourquoi je te tiens, chérie)
That′s why I hold you, dear
C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
(C'est pourquoi je te tiens, chérie)
That′s why I hold you, dear

C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear
C'est pourquoi je te tiens
That′s why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear

C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear
C'est pourquoi je te tiens
That's why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear

C'est pourquoi je te tiens
That′s why I hold you
C'est pourquoi je te tiens, chérie
That is why I hold you, dear
C'est pourquoi je te tiens
That′s why I hold you

Powered by musixmatch