Memory Serves French translation

Interpol

Translate to

Ce serait tellement agréable de t'emmener
It would be so nice to take you
J'essaie seulement de te faire sourire
I only ever try to make you smile
Peu importe ce que
No matter what
Nous allons vous occuper
We′re gonna keep you occupied
Mais seulement chez toi
But only at your place
Uniquement chez vous
Only at your place

Ce ne serait pas un prix à payer
It would be no price to pay
Je mens seulement pour te faire sourire
I only ever lie to make you smile
Toutes sortes de poussières
All kinds of dust
vont me satisfaire
Are gonna keep me satisfied
Mais seulement chez toi
But only at your place
Uniquement chez vous
Only at your place

Ce soir, un souvenir particulier me sert
Tonight, a special memory serves me
Et j'attendrai de trouver le mauvais chemin
And I'll wait to find the wrong way
Ce soir, un souvenir particulier me sert
Tonight, a special memory serves me
Et j'attendrai de trouver
And I′ll wait to find

C'est fini, c'est fini
It's over, it's over
C'est comme si, c'était comme si
Feels like, the feeling is like
C'est fini
It′s over
Pourquoi est-il si difficile de rester à l'écart ? (Pourquoi est-ce si difficile?)
Why is it so hard to stay away? (Why is it so hard?)

Ce soir, un souvenir particulier me sert
Tonight, a special memory serves me
Et j'attendrai de découvrir que je suis gris
And I′ll wait to find that I'm gray
Ce soir c'est spécial
Tonight is special
Je ne mémorise que les choses que je nie
I only memorize those things I deny
Et j'oublie pourquoi ça va chanter, saisir le jour
And I forget why it′ll sing, seize the day

Je n'ai pas besoin de dire que tu aimerais
Don't have to say that you′d love to
Mais ils seraient heureux que tu veuilles
But they'd be pleased that you want to
Un jour
Someday

Ce ne serait pas un prix à payer, oh (tout va bien)
It would be no price to pay, oh (it′s all okay)
Ce ne serait pas un prix à payer (tout va bien)
It would be no price to pay (it's all okay)
Ce ne serait pas un prix à payer
It would be no price to pay, oh

Je n'ai pas besoin de dire que tu aimerais
Don't have to say that you′d love to
Mais ils seraient heureux que tu veuilles
But they′d be pleased that you want to
Un jour
Someday

Je n'ai pas besoin de dire que tu aimerais
Don't have to say that you′d love to
Mais ils seraient heureux que tu veuilles
But they'd be pleased that you want to
Un jour
Someday

Tu n'es pas obligé de dire que tu aimerais
You don′t have to say that you'd love to
Mais ils seraient heureux que tu veuilles
But they′d be pleased that you want to
Un jour
Someday

Powered by musixmatch