Translate to
Aïe
Ow
Vous êtes tous ici
Y′all in here
Je suis venu te raconter l'histoire que je vois (hein)
I've come to tell you ′bout the story I see (huh)
C'est fait de miel, mais ça pique comme une abeille (oh)
It made of honey, but it sting like a bee (oh)
J'ai reçu le message disant que ça venait du sol (mm-hm)
Got the message that it come from the floor (mm-hm)
Et c'est comme ça que tu vas avoir des ennuis (attends une minute)
And that's the way to get yourself in trouble (wait a minute)
Tu penses que c'est facile parce que tu ne connais pas ce sentiment.
You think it's easy ′cause you don′t know the feelin'
Invente-le, invente-le comme si tu n'avais rien fait de mal
Make it up, make it up like you do no wrong
Donne-moi de la fièvre comme un homme aveugle par la passion
Give me fever like a man blind from passion
Si vous avez le temps, je vous montrerai comment l'allumer
If you got the time, I′ll show you how to turn it on
S'il te plaît, tu as ce besoin (bien)
Please, you got that need (well)
S'il te plaît, tu as ce besoin (ce besoin que tu as, oh, Seigneur)
Please, you got that need (need that you got, oh, Lord)
Elle a trouvé sa façon de me faire tomber par terre (mm)
She got her ways to get me down on the floor (mm)
Et emmène-moi dans des endroits que je n'ai jamais vus auparavant (d'accord)
And take me places I never seen before (alright)
Quelqu'un m'a dit que je devais y aller doucement
Someone told me I got to take it easy
Mais je suis un drogué (quoi ?), un drogué quand il fait chaud
But I'm a junkie (what?), a junkie when the heat is on
S'il te plaît, tu as ce besoin (ouais, oh, je sais que tu l'as, bébé)
Please, you got that need (yeah, oh, I know you got it, baby)
S'il te plaît, tu as ce besoin, ouais (ouais, hé, hé, hé, ouais, oh, uh-huh)
Please, you got that need, yeah (yeah, hey, hey, hey, yeah, oh, uh-huh)
Hé, d'accord
Hey, alright
Allez, allez (tu peux l'obtenir ? Ouais), ouais
Come on, come on (can you get it? Yeah), yeah
Tu penses que c'est facile parce que tu ne connais pas ce sentiment
You think it′s easy 'cause you don′t know the feeling
Tu l'inventes, tu l'inventes comme si tu n'avais rien fait de mal
You make it up, make it up like you do no wrong
Donne-moi de la fièvre comme un homme aveugle par la passion
Give me fever like a man blind from passion
Si vous avez le temps, je vous montrerai comment l'allumer
If you got the time, I'll show you how to turn it on
S'il te plaît, tu as ce besoin (ah, non, non, non)
Please, you got that need (ah, no, no, no)
S'il te plaît, tu as ce besoin (ouais, ouais, ouais, ouais, hé, bébé)
Please, you got that need (yeah, yeah, yeah, yeah, hey, baby)
S'il te plaît, tu as ce besoin (dis-moi maintenant que tu l'as, bébé, ouais)
Please, you got that need (tell me now you got it, baby, yeah)
S'il te plaît, tu as ce besoin (allez, allez, allez, allez, d'accord, bébé)
Please, you got that need (come on, come on, come on, come on, alright, baby)
Abandonne-le
Give it up
Je t'entends (je t'entends), je dois-
I hear ya (I hear ya), I got to-
Allez
Come on
Allez, oh, bébé, laisse-nous
Come on, oh, baby, let us
S'il te plaît, tu as ce besoin (tu as ce besoin, oh, et je veux que tu le saches)
Please, you got that need (you got that need, oh, and I want you to know)
S'il te plaît, tu as ce besoin (tu as ce besoin, mm)
Please, you got that need (you got that need, mm)