22 Acacia Avenue Spanish translation

Iron Maiden

Translate to

Si te sientes triste, deprimido y solo
If you′re feelin' down depressed and lonely
Sé un lugar donde podemos ir
I know a place where we can go
El 22 de la avenida Acacia
22 Acacia Avenue

Conoce a una dama que conozco
Meet a lady that I know
Así que si quieres pasar un buen rato
So if you′re looking for a good time
Y estás preparado a pagar el precio
And you're prepared to pay the price
Quince libras es todo lo que pide
Fifteen quid is all she asks for
Todo el mundo tiene su vicio
Everybody got their vice

Si esperas mucho tiempo
If you're waiting for a long time
Para que el resto haga su parte
For the rest to do their piece
Puedes decirle que me conoces
You can tell her that you know me
Y quizá incluso te salga gratis
And you might even get it free

Así que cada vez que estés en la zona este
So any time you′re down the East End
No dudes de ir
Don′t you hesitate to go
Puedes confiar en mi palabra honesta
You can take my honest word for it
Te enseñará más de lo que puedes saber
She'll teach you more than you can know

Charlotte, ¿no puedes salir de esta locura?
Charlotte can′t you get out from all this madness? (Madness)
¿No ves que sólo te trae tristeza?
Can't you see it only brings you sadness?
Cuando tu entretienes a tus hombres, ellos no saben el riesgo de contraer enfermedades
When you entertain your men don′t know the risk of getting disease

Algún día cuando llegues a la edad de cuarenta
Some day when you're reach the age of forty
Apuesto a que te arrepentirás de los días en que estabas acostada
I bet you′ll regret the days when you were laying
Nadie querrá saber entonces
Nobody then will want to know
No tendrás ninguna mercancía hermosa que mostrar, nunca más
You won't have any beautiful wares to show, any more

22, la avenida
22, the Avenue
Ese es el lugar donde todos vamos
That's the place where we all go
Encontrarás que hace calor dentro
You will find it′s warm inside
La luz roja está encendida esta noche
The red light′s burning bright tonight

Charlotte, ¿no es hora de que dejes esta vida loca?
Charlotte isn't it time you stopped this mad life
¿Nunca piensas en los malos tiempos?
Don′t you ever think about the bad times
¿Porqué tienes que vivir de este modo?
Why do you have to live this way?
¿Te gusta acostarte o es por dinero?
Do you enjoy your lay or is it the pay?

A veces, cuando paseas por la avenida
Sometimes when your strolling down the avenue
La forma en que caminas hace que los hombres piensen en tenerte
The way you walk it make men think of having you
Cuando caminas por la calle
When you're walking down the street
Todo el mundo se para y se da la vuelta para mirarte
Everybody stops and turns to stare at you

22, la avenida
22, the Avenue
Ese es el lugar donde todos vamos
That′s the place where we all go
Encontrarás que hace calor dentro
You will find it's warm inside
La luz roja está encendida esta noche
The red light′s burning bright tonight

Golpéala, maltrátala, haz cualquier cosa que quieras
Beat her, mistreat her, do anything that you please
Muérdela, excítala, haz que se ponga de rodillas
Bite her, excite her, make her get down on her knees
Abusa de ella, maltratala, ella puede tomar todo lo que tienes
Abuse her, misuse her, she can take all that you've got
Acariciala, molestala, ¿siempre hace lo que tú quieres?
Caress her, molest her, she always does what you want?

Estás huyendo, ¿no sabes lo que estás haciendo?
You're running away, don′t you know what you′re doing?
¿No puedes ver que te llevará a la ruina?
Can't you see it′ll lead you to ruin?
Charlotte, te has quitado la vida y la has tirado a la basura
Charlotte you've taken your life and you′ve thrown it away
¿Crees eso porque lo que estás ganando?
You believe that because what you're earning?
Tu vida es buena, ¿no sabes que te duele?
Your life′s good don't you know that it's hurting?
Toda la gente que te quiere tu no los dejas de lado
All the people that love you don′t cast them aside
Todos los hombres que están constantemente babeando
All the men that are constantly drooling
No es vida para ti deja de joderme
It′s no life for you stop all that screwing
Haz las maletas, vienes conmigo
You're packing your bags, you′re coming with me

Powered by musixmatch