Translate to
Est tu un homme de paix
Are you a man of peace
ou un homme de croisade
Or a man of holy war?
Trop de côtés à toi
Too many sides to you
Je ne sais plus lequelle
Don′t know which anymore
Tellement plein de vie
So many full of life
Mais aussi tant de douleur
But also filled with pain
Je ne sais juste pas combien
Don't know just how many
Vont continuer de vivre, de respirer
Will live to breathe again
Une vie faite de souffle
A life that′s made to breath
Destruction ou défense
Destruction or defense
Un esprit vain corrompu
A mind that's vain, corruption
Bonne ou mauvaise intention
Bad or good intent
Un loup dans un déguisement de mouton
A wolf in sheep's clothing
Ou un pêcheur saint
Or saintly or sinner
Ou certains pourraient croire
Or some that would believe
Un vainqueur de croisade
A holy war winner
Ils tirent beaucoup de balles
They fire off many shots
Et de nombreux coups de grâce
And many parting blows
Leurs actions au delà du raisonnement
Their actions beyond a reasoning
Seul Dieu le saura
Only God would know
Et comme il se trouve au Paradis
And as He lies in Heaven
Ou peut-être en Enfer
Or it could be in Hell
Je le sens il est quelque part ici
I feel He′s somewhere here
Ou il surveille d'en dessous
Or looking from below
Mais je ne sais pas
But I don′t know
Je ne sais pas
I don't know
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
Plus de douleur et de misère
More pain and misery
Dans l'histoire de l'humanité
In the history of mankind
Parfois ça semble plus comme
Sometimes it seems more like
L'aveugle dirigeant l'aveugle
The blind leading the blind
Il nous apporte plus
It brings upon us more
Famine, mort et guerre
A famine, death and war
Tu sais la religion à
You know religion has
Beaucoup à répondre pour
A lot to answer for
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
Et comme ils cherchent
And as they search to find
Les corps dans le sable
The bodies in the sand
Ils trouvent des cendres qui sont
They find its ashes that are
Dispersés à travers le pays
Scattered across the land
Et comme les esprits semblent
And as the spirits seem
Siffler dans le vent
To whistle on the wind
Une balle est tirée quelque part
A shot is fired somewhere
Une autre guerre commence
Another war begins
Et tout ça à cause de ça
And all because of it
Vous penseriez que nous apprendrions
You′d think that we would learn
Mais toujours le nombre de corps
But still the body count
Les villes brûlent
The city fires burn
Quelque part quelqu'un meurt
Somewhere there's someone dying
Dans un pays étranger
In a foreign land
Pendant que le monde pleure
Meanwhile, the world is crying
Stupidité des hommes
Stupidity of man
Dis moi pourquoi
Tell me why
Dis moi pourquoi
Tell me why
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi la vie
Please tell me now what life is
S'il te plaît dis moi maintenant c'est quoi l'amour
Please tell me now what love is
Bon, dis moi maintenant c'est quoi la Guerre
Well, tell me now what war is
Encore, dis moi c'est quoi la vie
Again, tell me what life is
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Pour la bontée de Dieu
For the greater good of God
Il a donné sa vie pour nous
He gave His life for us
Il est tombé sur la croix
He fell upon the Cross
Mourir pour tous
To die for all of those
Qui ne pleure jamais sa perte
Who never mourn His loss
Ce n'étais pas pensé pour nous
It wasn′t meant for us
Ressentir encore la douleur
To feel the pain again
Dis moi pourquoi
Tell me why
Dis moi pourquoi
Tell me why
