Ghost of the Navigator French translation

Iron Maiden

Translate to

J'ai navigué vers de nombreuses contrées, et maintenant j'entreprends mon dernier voyage.
I have sailed to many lands, now I make my final journey
Je me tiens à la proue, l'ouest est ma destination.
On the bow I stand, west is where I go
A travers la nuit je laboure, calme mon coeur, calcule et prie
Through the night I plough, still my heart, calculate and pray
Tandis que la boussole oscille, ma volonté est forte, je ne me laisserai pas égarer.
As the compass swings, my will is strong, I will not be led astray

Mystères du temps, nuages qui cachent le soleil
Mysteries of time clouds that hide the sun
Mais je sais, et je sais, et je sais
But I know, and I know and I know

Je vois les fantômes des navigateurs, mais ils sont perdus.
I see the ghosts of navigators but they are lost
Alors qu'ils s'éloignent vers le coucher du soleil, ils en évalueront le coût.
As they sail into the sunset they′ll count the cost
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
As their skeletons accusing emerge from the sea
Les sirènes des rochers m'appellent
The sirens of the rocks, they beckon me

Prends mon cœur et libère-le, emporté par les vagues.
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nulle part où courir, fils de navigateur, chassant les arcs-en-ciel tous mes jours
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Où je vais, je ne sais pas, je ne connais que l'endroit où j'ai été.
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
Les rêves vont et viennent.
Dreams they come and go
Il en sera toujours ainsi, rien n'est réel tant que vous ne le ressentez pas.
Ever shall be so, nothings real until you feel

Je me faufile entre les rochers qui s'écrasent, les sirènes appellent mon nom
I steer between the crashing rocks, sirens call my name
Mes mains s'agrippent au gouvernail, le sang affluant sous l'effort.
Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain
Je ne faillirai pas, maintenant que le soleil se lève, laissant derrière lui les ténèbres.
I will not fail now sunrise comes the darkness left behind
Pour l'éternité, je poursuis mon chemin, il n'y a pas d'autre voie.
For eternity I follow on there is no other way

Mystères du temps, nuages qui cachent le soleil
Mysteries of time clouds that hide the sun
Mais je sais, et je sais
But I know, and I know

Je vois les fantômes des navigateurs, mais ils sont perdus.
I see the ghosts of navigators but they are lost
Alors qu'ils s'éloignent vers le coucher du soleil, ils en évalueront le coût.
As they sail into the sunset they'll count the cost
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
As their skeletons accusing emerge from the sea
Les sirènes des rochers m'appellent
The sirens of the rocks, they beckon me

Prends mon cœur et libère-le, emporté par les vagues.
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nulle part où courir, fils de navigateur, chassant les arcs-en-ciel tous mes jours
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Où je vais, je ne sais pas, je ne connais que l'endroit où j'ai été.
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
Les rêves vont et viennent.
Dreams they come and go
Il en sera toujours ainsi, rien n'est réel tant que vous ne le ressentez pas.
Ever shall be so, nothings real until you feel

Je vois les fantômes des navigateurs, mais ils sont perdus.
I see the ghosts of navigators but they are lost
Alors qu'ils s'éloignent vers le coucher du soleil, ils en évalueront le coût.
As they sail into the sunset they′ll count the cost
Alors que leurs squelettes accusateurs émergent de la mer
As their skeletons accusing emerge from the sea
Les sirènes des rochers m'appellent
The sirens of the rocks, they beckon me

Prends mon cœur et libère-le, emporté par les vagues.
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nulle part où courir, fils de navigateur, chassant les arcs-en-ciel tous mes jours
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Où je vais, je ne sais pas, je ne connais que l'endroit où j'ai été.
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
Les rêves vont et viennent.
Dreams they come and go,
Il en sera toujours ainsi, rien n'est réel tant que vous ne le ressentez pas.
Ever shall be so, nothings real until you feel

Powered by musixmatch