Ghost of the Navigator Italian translation

Iron Maiden

Translate to

Ho navigato verso molte terre, ora affronto il mio ultimo viaggio
I have sailed to many lands, now I make my final journey
Sto sulla prua, l'ovest era dove mi dirigevo
On the bow I stand, west is where I go
Nella notte scavo nel mio cuore, calmo il mio cuore, calcolo e prego
Through the night I plough, still my heart, calculate and pray
Mentre la bussola gira, la mia volontà è forte, non perderò la rotta
As the compass swings, my will is strong, I will not be led astray

Misteri del tempo, nuvole che nascondono il sole
Mysteries of time clouds that hide the sun
Ma io so, e io so e io so
But I know, and I know and I know

Vedo i fantasmi dei navigatori ma essi sono perduti
I see the ghosts of navigators but they are lost
Mentre veleggiano nel tramonto, scrutano le coste
As they sail into the sunset they′ll count the cost
Mentre i loro scheletri accusatori riemergono dal mare
As their skeletons accusing emerge from the sea
Le sirene sugli scogli mi attirano a loro
The sirens of the rocks, they beckon me

Prendi il mio cuore e liberalo, trascinato avanti dalle onde
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nessun luogo rimasto in cui correre, figlio del navigatore, inseguendo arcobaleni tutti i miei giorni
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Dove vado non lo so, so solo il posto in cui sono stato
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
I sogni vanno e vengono e sempre sarà così
Dreams they come and go
sempre sarà così, nulla è reale finché non lo senti
Ever shall be so, nothings real until you feel

Mi dirigo verso gli scogli distruttori, le sirene chiamano il mio nome
I steer between the crashing rocks, sirens call my name
Le mie mani battono violentemente sul timone, esce sangue per lo sforzo
Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain
Non fallirò ora, viene l'alba, l'oscurità lasciata indietro
I will not fail now sunrise comes the darkness left behind
Per l'eternità io continuerò non c'è un'altra strada
For eternity I follow on there is no other way

Misteri del tempo, nuvole che nascondono il sole
Mysteries of time clouds that hide the sun
Ma io so, e so
But I know, and I know

Vedo i fantasmi dei navigatori ma essi sono perduti
I see the ghosts of navigators but they are lost
Mentre veleggiano nel tramonto, scrutano le coste
As they sail into the sunset they'll count the cost
Mentre i loro scheletri accusatori riemergono dal mare
As their skeletons accusing emerge from the sea
Le sirene sugli scogli mi attirano a loro
The sirens of the rocks, they beckon me

Prendi il mio cuore e liberalo, trascinato avanti dalle onde
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nessun luogo rimasto in cui correre, figlio del navigatore, inseguendo arcobaleni tutti i miei giorni
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Dove vado non lo so, so solo il posto in cui sono stato
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
I sogni vanno e vengono e sempre sarà così
Dreams they come and go
sempre sarà così, nulla è reale finché non lo senti
Ever shall be so, nothings real until you feel

Vedo i fantasmi dei navigatori ma essi sono perduti
I see the ghosts of navigators but they are lost
Mentre veleggiano nel tramonto, scrutano le coste
As they sail into the sunset they′ll count the cost
Mentre i loro scheletri accusatori riemergono dal mare
As their skeletons accusing emerge from the sea
Le sirene sugli scogli mi attirano a loro
The sirens of the rocks, they beckon me

Prendi il mio cuore e liberalo, trascinato avanti dalle onde
Take my heart and set it free, carried forward by the waves
Nessun luogo rimasto in cui correre, figlio del navigatore, inseguendo arcobaleni tutti i miei giorni
Nowhere left to run, navigator's son, chasing rainbows all my days
Dove vado non lo so, so solo il posto in cui sono stato
Where I go I do not know, I only know the place I′ve been
I sogni vanno e vengono e sempre sarà così
Dreams they come and go,
sempre sarà così, nulla è reale finché non lo senti
Ever shall be so, nothings real until you feel

Powered by musixmatch