Man on the Edge French translation

Iron Maiden

Translate to

L'autoroute est bloquée
The freeway is jammed
et il y a des kilomètres de retard
and it′s backed up for miles
La voiture est un four et la cuisson est sauvage
The car is an oven and baking is wild
Rien n'est jamais comme ça devrait être
Nothing is ever the way it should be
Ce que nous méritons, nous ne l'obtenons tout simplement pas, voyez-vous.
What we deserve we just don't get you see
Une mallette, un déjeuner et un homme au bord du gouffre
A briefcase, a lunch and a man on the edge
Chaque pas le rapproche de la perte de la tête
Each step gets closer to losing his head
Est-ce que quelqu'un est au paradis ? Est-ce qu'il regarde en bas ?
Is someone in heaven are they looking down
Parce que rien n'est juste, il suffit de regarder autour de soi
′Cause nothing is fair just you look around

Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down...

Il en a marre d'attendre et de mentir comme ça.
He's sick of waiting of lying like this
Il y a un trou dans le ciel pour que les anges s'embrassent
There's a hole in the sky for the angels to kiss
Traduit en lépreux parce que tu n'es pas à ta place
Branded a leper because you don′t fit
Au pays de la liberté
In the land of the free
Tu peux vivre de ton intelligence
You can live by your wits

Il a construit des missiles pour la défense d'une nation.
Once he built missiles a nations defence
Maintenant, il ne peut même plus offrir de cadeaux d'anniversaire
Now he can′t even give birthday presents
À travers la ville, il laisse dans son sillage
Across the city he leaves in his wake
Un aperçu du futur d'un État cannibale
A glimpse of the future a cannibal state

Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down...

L'autoroute est bloquée et la circulation est bloquée sur des kilomètres.
The freeway is jammed and its backed up for miles
La voiture est un four et la cuisson est sauvage
the car is an oven and baking is wild
Rien n'est jamais comme ça devrait être
Nothing is ever the way it should be
Ce que nous méritons, nous ne l'obtenons tout simplement pas, voyez-vous.
What we deserve we just don't get you see
Une mallette, un déjeuner et un homme au bord du gouffre
A briefcase, a lunch, and a man on the edge
Chaque pas le rapproche de la perte de la tête
Each step gets closer to losing his head
Est-ce que quelqu'un est au paradis ? Est-ce qu'il regarde en bas ?
Is someone in heaven are they looking down
Rien n'est juste, il suffit de regarder autour de soi.
Nothing is fair just you look around

Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down...

Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down
Tomber...
Falling down...

Powered by musixmatch