Murders in the Rue Morgue Portuguese translation

Iron Maiden

Translate to

Eu lembro disto tão claro quanto o dia
I remember it as plain as day
Embora tenha ocorrido na escuridão da noite
Although it happened in the dark of the night
Eu estava passeando pelas ruas de Paris
I was strolling through the streets of Paris
E estava frio, começando a chover
And it was cold, it was starting to rain
E então eu ouvi um grito lancinante
And then I heard a piercing scream
E eu corri para a cena do crime
And I rushed to the scene of the crime
Mas tudo que achei foram restos despedaçados
But all I found was the butchered remains
De duas garotas deitadas lado a lado
Of two girls laying side by side

Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Alguém chame a polícia
Someone call the gendarmes
Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Corra antes que os assassinos sejam soltos
Vite before the killers go free

Havia algumas pessoas descendo a rua
There′s some people coming down the street
Finalmente alguém ouviu minha chamada
At last someone heard my call
Não entendo porque apontavam para mim
Can't understand why they′re pointing at me
Eu nunca fiz nada
I never done nothing at all
Bem, eu tenho um pouco de sangue em minhas mãos
Well, I've got some blood on my hands
Porque todos estão gritando comigo
Because everybody's shouting at me
Não falo francês então não pude explicar
I can′t speak French, so I couldn′t explain
E, como um bobo, saí correndo
And like a fool I started running away

Assassinatos na Rua Morgue
Murder in the Rue Morgue
Alguém chame a polícia
Someone call the gendarmes
Assassinatos na Rua Morgue
Murder in the Rue Morgue
Vou ser livre algum dia?
Am I ever gonna be free?

Agora tenho que fugir da lei
And now I've gotta get away from the arms of the law
Toda França está procurando por mim
All of France is looking for me
Tenho que atravessar a fronteira
I′ve gotta find a way across the border for sure
Ao sul da Itália
Down the south to Italy

Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Fugindo da polícia
Running from the gendarmes
Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Nunca voltarei para casa
I'm never going home

Finalmente cheguei na fronteira
Well, I made it to the border at last
Mas não consigo apagar a cena de minha cabeça
But I can′t erase the scene from my mind
Sempre que alguém olha para mim
Anytime somebody stares at me
Eu fecho os olhos e começo a correr
Well, I just start running blind
Estou correndo pelas sombras
Well, I'm moving through the shadows at night
Longe dos olhos dos outros
Away from the staring eyes
Qualquer dia eles vão estar procurando por mim
Any day they′ll be looking for me
Porque eu sei que vou mostrar os sinais de...
'Cause I know I show the signs of

Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Fugindo da polícia
I'm running from the gendarmes
Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Fugindo dos braços da lei
Running from the arms of the law

Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Fugindo da polícia
Running from the gendarmes
Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Vou ser livre algum dia?
Am I ever gonna be free?

Demorou tanto e estou ficando cansado
It took so long and I′m getting so tired
Não tenho mais onde me esconder
I′m running out of places to hide
Devo voltar à cena do crime
Should I return to the scene of the crime
Onde as duas jovem garotas morreram?
Where the two young victims died?
Se eu pudesse pedir ajuda a alguém
If I could go to somebody for help
Não teria mais problemas
It'd get me out of trouble for sure
Mas eu sei que isso está na minha cabeça
But I know that it′s on my mind
Porque meu médico disse que eu já fiz isso antes
That my doctor said I've done it before

Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Eles nunca vão me achar
They′re never gonna find me
Assassinatos na Rua Morgue
Murders in the Rue Morgue
Nunca voltarei para casa
I'm never going home

Powered by musixmatch