Translate to
O demônio em sua mente irá estuprá-la em sua cama à noite
The demon in your mind will rape you in your bed at night
A sabedoria das eras, as mentiras e ultrajes ocultos
The wisdom of ages, the lies and outrages concealed
O tempo não espera por ninguém
Time it waits for no man
Meu futuro, está revelado
My future, it is revealed
O tempo não espera por ninguém
Time it waits for no man
Meu destino está selado
My fate is sealed
Se eu cancelar amanhã, os mortos-vivos vão me agradecer hoje
If I cancel tomorrow, the undead will thank me today
Voe na cara dos seus profetas, eu zombo das suas peças de moralidade
Fly in the face of your prophets, I mock your morality plays
A lua está vermelha e sangrando
The moon is red and bleeding
O sol está queimado e preto
The sun is burned and black
O livro da vida é silencioso
The book of life is silent
Não há como voltar atrás
No turning back
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Todo o mal parece viver para sempre
All the evil seem to live forever
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Todo o mal parece viver para sempre
All the evil seem to live forever
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Louco misterioso, vítima de uma charada cruel
Mystery madman, a victim of cruel charade
Um peão inocente em um jogo final, mais um impasse
Some innocent pawn in an end game, one more stalemate
A morte é mais um aniversário?
Is death another birthday?
Uma maneira de dizer adeus aos seus sonhos?
A way to kiss your dreams goodbye?
Os mortos-vivos vivem dentro de nós?
Do the undead live within us?
E olhar através dos nossos olhos?
And look through our eyes?
Andar sobre as águas: você pode confiar apenas em milagres?
Walking on water - are miracles all you can trust?
Meça seu caixão, ele está à altura de sua luxúria?
Measure your coffin, does it measure up to your lust?
Então acho que vou deixar você
So I think I′ll leave you
Com seus bispos e sua culpa
With your bishops and your guilt
Então, até a próxima
So, until the next time
Tenha um bom pecado
Have a good sin
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Todo o mal parece viver para sempre
All the evil seem to live forever
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Todo o mal parece viver para sempre
All the evil seem to live forever
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Só os bons morrem jovens
Only the good die young
Sete pecados capitais
Seven deadly sins
Sete maneiras de vencer
Seven ways to win
Sete caminhos sangrentos para o inferno
Seven bloody paths to hell
Sete declives
Seven downward slopes
Sete esperanças sangrentas
Seven bloody hopes
Sete são os teus fogos ardentes
Seven are your burning fires
Sete seus desejos
Seven your desires
