Translate to
¡Vaya, sí!
Whoa, yeah!
Te he estado buscando tanto tiempo, ahora no te escaparás de mis manos
I′ve been looking so long for you now, you won't get away from my grasp
Has estado viviendo tanto tiempo escondiéndote y escondiéndote detrás de esa máscara falsa
You′ve been living so long in hiding and hiding behind that false mask
Y tú sabes que yo sé que no tienes tanto tiempo para durar.
And you know that I know that you ain't got that long to last
Tu apariencia y tus sentimientos son solo los restos de tu pasado
It looks like your feelings are just the remains of your past
Estás parado en las alas, ahí esperas a que caiga el telón
You're standing in the wings there, you wait for the curtain to fall
Y sabiendo el terror y el abrazo que tienes sobre todos nosotros
And knowing the terror and holding you have on us all
Ahora, sé que me vas a arañar y mutilar y mutilar
Now, I know that you′re gonna scratch me and maim me and maul
Y sabes que estoy indefenso de tu fascinante llamada de gato
And you know I′m helpless from your mesmerizing catcall
Oh
Ooh
Mantén tu distancia, aléjate, no muerdas su anzuelo
Keep your distance, walk away, don't take his bait
No te desvíes, no te desvanezcas, sí
Don′t you stray, don't fade away, yeah
Cuida tus pasos, él quiere atraparte, pase lo que pase
Watch your step, he′s out to get you, come what may
No te desvíes del camino angosto, sí
Don't you stray from the narrow way, yeah
Estoy corriendo y escondiéndome en mis sueños, siempre estás ahí
I′m running and hiding, in my dreams, you're always there
Eres el fantasma de la opera
You're the Phantom of the Opera
Eres el diablo que sólo quiere asustar
You′re the devil, you′re just out to scare
Dañaste mi mente y mi alma, simplemente flota en el aire
You damaged my mind and my soul, it just floats through the air
Me persigues, me burlas, me torturas en tu guarida
You haunt me, you taunt me, you torture me back at your lair