Translate to
J'essaie d'appeler le commandement de la Terre
I try to call the Earth′s command
Le désespoir dans ma voix
Desperation in my voice
Je m'écarte beaucoup de ma route maintenant
I'm drifting way off course now
Avec très peu de choix
With very little choice
La solitude est difficile à supporter
The loneliness is hard to bear
J'essaie de calmer ma peur
I try to calm my fear
J'espère juste que d'ici quelques secondes
Just hoping any second now
Certains contacts passent par
Some contact filters through
Des appels désespérés
Desperate calls
Signal de retour du satellite
Signal back from satellite
Alors que ma vie clignote sous mes yeux
As my life flashes right in front of me
Essayer à nouveau, doit passer
Try again, must get through
Écoutez-moi maintenant
Hear me now
Car j'ai très peu de temps
For I′ve very little time
Pas beaucoup de temps, écoutez mon appel
Not much time, hear my call
Passez, s'il vous plaît, je suis là
Please get through, I am here
Je suis bloqué dans l'espace, je suis perdu sans trace
I'm stranded in space, I'm lost without trace
Je n'ai aucune chance de m'en sortir
I haven′t a chance of getting away
Trop près du soleil, je vais sûrement brûler
Too close to the sun, I surely will burn
Comme Icarus avant moi ou ainsi va la légende
Like Icarus before me or so legend goes
Je pense à ma vie, en revivant le passé
I think of my life, reliving the past
Il n'y a rien d'autre à faire qu'attendre mon heure
There′s nothing but wait 'til my time comes
J'ai eu une bonne vie, je le referais
I′ve had a good life, I'd do it again
Peut-être que je reviendrai un jour, mes amis
Maybe I′ll come back some time, my friends
Car j'ai vécu pleinement ma vie
For I have lived my life to the full
Je n'ai aucun regret
I have no regrets
Mais j'aimerais pouvoir parler à ma famille
But I wish I could talk to my family
Pour leur dire un dernier au revoir
To tell them one last goodbye
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
Si je pouvais survivre pour vivre une fois de plus
If I could survive to live one more time
Je ne changerais rien du tout
I wouldn't be changing a thing at all
J'ai fait plus de choses dans ma vie que certains en font en dix ans
Done more in my life than some do in ten
J'y retournerais et je le referais
I′d go back and do it all over again
Car j'ai vécu pleinement ma vie
For I have lived my life to the full
Je n'ai aucun regret
I have no regrets
Mais j'aimerais pouvoir parler à ma famille
But I wish I could talk to my family
Et dites-leur qu'un dernier au revoir
And tell them that one last goodbye
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
La frontière finale
The final frontier
Il ne reste pas beaucoup de temps, je dois dire mes derniers sacrements
There isn't much time, must say my last rites
Personne n'est là pour me les lire
Nobody is here to read them to me
Je dois faire mes adieux, ne serait-ce qu'une ligne
Must say my goodbyes, if only a line
Un message pour leur dire au cas où ils trouveraient
A message to tell them in case they might find
Car j'ai vécu pleinement ma vie
For I have lived my life to the full
Je n'ai aucun regret
I have no regrets
Mais j'aimerais pouvoir parler à ma famille
But I wish I could talk to my family
Pour leur dire un dernier au revoir
To tell them that one last goodbye
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
La frontière finale, la frontière finale
The final frontier, the final frontier
