Satellite 15… The Final Frontier Italian translation

Iron Maiden

Translate to

Ho provato a chiamare il comando terrestre
I try to call the Earth′s command
Disperazione nella mia voce
Desperation in my voice
Naturalmente ora sto andando alla deriva
I'm drifting way off course now
Con veramente poca scelta
With very little choice

La solitudine è veramente difficile da sopportare
The loneliness is hard to bear
Provo a calmare la mia paura
I try to calm my fear
Solo sperando ora in ogni secondo
Just hoping any second now
Dei contatti filtrano attraverso
Some contact filters through

Disperati appelli
Desperate calls
Segnali di ritorno dal satellite
Signal back from satellite
Come i flash della mia vita proprio davanti a me
As my life flashes right in front of me

Provo ancora, devo riuscire a collegarmi
Try again, must get through
Ascoltatemi ora
Hear me now
Ho veramente pochissimo tempo
For I′ve very little time

Non molto tempo, ascoltate la mia chiamata
Not much time, hear my call
Per favore collegati, io sono qui
Please get through, I am here

Sono bloccato nello spazio, sono perso senza una traccia
I'm stranded in space, I'm lost without trace
Non ho avuto possibilità di andarmene
I haven′t a chance of getting away
Troppo vicino al sole, sicuramente brucerò
Too close to the sun, I surely will burn
Come Icaro prima di me, o così racconta la leggenda
Like Icarus before me or so legend goes
Penso alla mia vita, rivivo il mio passato
I think of my life, reliving the past
Non c'è niente da fare se non aspettare che arrivi il mio momento
There′s nothing but wait 'til my time comes
Ho avuto una buona vita, la rivivrei di nuovo
I′ve had a good life, I'd do it again
Forse un giorno tornerò, amici miei
Maybe I′ll come back some time, my friends

Perché ho vissuto a pieno la mia vita
For I have lived my life to the full
Non ho rimpianti
I have no regrets
Ma avrei voluto parlare con la mia famiglia
But I wish I could talk to my family
Per dirgli arrivederci per l'ultima volta
To tell them one last goodbye

L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier

Se potessi sopravvivere, per vivere ancora una volta
If I could survive to live one more time
Non cambierei neanche una cosa
I wouldn't be changing a thing at all
Ho fatto nella mia vita più di quello che alcuni farebbero in dieci
Done more in my life than some do in ten
Tornerei indietro e rifarei tutta dall'inizio
I′d go back and do it all over again

Perché ho vissuto a pieno la mia vita
For I have lived my life to the full
Non ho rimpianti
I have no regrets
Ma avrei voluto parlare con la mia famiglia
But I wish I could talk to my family
Per dirgli arrivederci per l'ultima volta
And tell them that one last goodbye

L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier
L'ultima frontiera
The final frontier

Non c'è molto tempo, devo dire le mie ultime preghiere
There isn't much time, must say my last rites
Nessuno è quì a leggerle per me
Nobody is here to read them to me
Devo segnare il mio addio, anche se in una sola riga
Must say my goodbyes, if only a line
Un messaggio da dire a loro, nel caso riuscissero a trovarlo
A message to tell them in case they might find

Perché ho vissuto a pieno la mia vita
For I have lived my life to the full
Non ho rimpianti
I have no regrets
Ma avrei voluto parlare con la mia famiglia
But I wish I could talk to my family
Per dirgli arrivederci per l'ultima volta
To tell them that one last goodbye

L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier
L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier
L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier
L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier

L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier
L'ultima frontiera, L'ultima frontiera
The final frontier, the final frontier

Powered by musixmatch