Translate to
Tout seul dans une salle bondée
All alone in a crowded room
Il essaie de se forcer à sourire
He tries to force a smile
Le sourire qu'il rayonnait ou alors qui ressemblait
The smile it beamed or so it seemed
Mais n'a jamais atteint les yeux, déguisé
But never reached the eyes, disguise
Masqué comme l'homme drôle qu'ils méprisent
Masquerading as the funny man do they despise
Le faux sourire de l'homme
The false smile maketh of the man
Un verre vide ou à moitié plein
Glass empty or half full
Essayant de donner un sens ou de diminuer le chagrin
Try to make some sense or sorrows drown
Tout semble bien à l'extérieur
All looks well on the outside
Sous la vérité solennelle
Underneath the solemn truth
Il y a quelque chose qui à l'intérieur est mort
There′s something that inside has died
Demain vient demain va
Tomorrow comes, tomorrow goes
Mais le nuage reste le même
But the cloud remains the same
Je me demande pourquoi il se sent mal
Wonder why he's feeling down
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Peut-être que tout est juste pour le meilleur
Maybe it′s all just for the best
Poser sa tête fatiguée pour se reposer
Lay his weary head to rest
Se sentait toujours noyé
Was forever feeling drowned
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Qui motive le motivateur
Who motivates the motivator?
En façade ça doit aller
Facade it has to go
Il le sait tôt ou tard
He knows it sooner or later
Souris pour les photos, ok
Smile for cameras all ok
Mais demain est un autre jour qu'il doit passer
But tomorrow is another day he must get through
Il avait un long chemin à parcourir
He had a longer way to run
Ou alors l'histoire se passe
Or so the story goes
La vie pleine de plaisir où est-elle allée
Life full of fun where did it go
Nous avons vu la tristesse dans ses yeux
We saw the sadness in his eyes
Cela n'a pas été une surprise
It came as no surprise
Et bien sûr, nous ne saurons jamais
And now of course we'll never know
Demain vient demain va
Tomorrow comes, tomorrow goes
Mais le nuage reste le même
But the cloud remains the same
Je me demande pourquoi il se sent mal
Wonder why he's feeling down
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Peut-être que tout est juste pour le meilleur
Maybe it′s all just for the best
Poser sa tête fatiguée pour se reposer
Lay his weary head to rest
Se sentait toujours noyé
Was forever feeling drowned
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Demain vient demain va
Tomorrow comes, tomorrow goes
Mais le nuage reste le même
But the cloud remains the same
Je me demande pourquoi il se sent mal
Wonder why he′s feeling down
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Peut-être que tout est juste pour le meilleur
Maybe it's all just for the best
Poser sa tête fatiguée pour se reposer
Lay his weary head to rest
Est tombé pour toujours
Was forever feeling down
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Larmes d'un clown
Tears of a clown
Larmes d'un clown
Tears of a clown
