21C/Delta Spanish translation

Jack Harlow

Translate to

(No lo entiendo)
(Don′t get it)
(Sí, tenemos espacio, tenemos espacio porque volamos)
(Yeah, we got room, we got room 'cause we fly)

Nombre, apellido, fecha de nacimiento (fecha de nacimiento)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Hacer un papeleo de señal de perra mala (oh sí)
Make a bad bitch sign paperwork (oh, yeah)
Una vez que la tinta se seca, no puedo decir una palabra
Once the ink dries, can′t say a word
Solo otro día en el trabajo (quédate con eso)
Just another day at work (keep that)
Aunque te amo, deberías decírselo primero (díselo a él)
Even though I love you, you should say it first (say it to him)
Ella está en la escuela de medicina, quiero salir con una enfermera (sí)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Sé que te lastimaron, no quiero empeorarlo, pero (ah)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse, but (ah)
Sé que es probable que lo empeore, sí
I know that I'm liable to make it worse, yup

Oh mi, ella es tan voladora (vuela)
Oh my, she′s so fly (fly)
De nueve a cinco pero ella quiere ser alguien (necesita algo)
Nine-to-five but she wanna be somebody (she needs some)
Puedo decirte que necesitas a alguien (algo)
I can tell you need somebody (some)
Ponme esa cosa, porque necesito a alguien (ah)
Put that thing on me, ′cause I need somebody (ah)
Chica, estoy en el 21c, ven a buscarme
Girl, I'm at the 21C, come find me
Quiero que seas el que mantengo a mi lado
I want you to be the one I keep beside me
Bebé, no pares, ¿puedes seguir masajeando?
Baby, don′t stop, can you keep massaging?
Sé que probablemente pienses que guardo algunas cosas
I know that you probably think I keep some thotties

Sí, sí
Yeah, yeah
Pero eso es aparte del punto
But that's besides the point
Tengo las ventanas tintadas, no puedo encontrar a tu chico
Got the windows tinted, can′t find your boy
Ciérrelo después de horas en un lugar privado
Lock it down after hours at a private joint
Me tratan diferente en la ciudad, soy el orgullo y la alegría
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Tengo un par de viejas llamas que estoy tratando de evitar
Got a couple old flames that I′m tryna avoid
Tengo un par de cosas conmigo que no ha probado antes
Got a couple things with me she ain't tried before
Pero, ¿qué estás esperando? (ah)
But what you waitin' on? (Ah)

Oh mi, ella es tan voladora (vuela)
Oh my, she′s so fly (fly)
De nueve a cinco pero ella quiere ser alguien (necesita algo)
Nine-to-five but she wanna be somebody (she needs some)
Puedo decirte que necesitas a alguien (algo)
I can tell you need somebody (some)
Ponme esa cosa, porque necesito a alguien (ah)
Put that thing on me, ′cause I need somebody (ah)
Chica, estoy en el 21c, ven a buscarme
Girl, I'm at the 21C, come find me
Quiero que seas el que mantengo a mi lado
I want you to be the one I keep beside me
Bebé, no pares, ¿puedes seguir masajeando?
Baby, don′t stop, can you keep massaging?
Sé que probablemente pienses que yo...
I know that you probably think I-

Nombre, apellido, fecha de nacimiento (fecha de nacimiento)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Hacer un papeleo de señal de perra mala
Make a bad bitch sign paperwork
Una vez que la tinta se seca, no puedo decir una palabra (palabra)
Once the ink dries, can't say a word (word)
Solo otro día en el trabajo (tíramelo)
Just another day at work (throw it to me)
Aunque te amo, deberías decirlo primero (dímelo a mí)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Ella en la escuela de medicina, quiero salir con una enfermera (hazmelo)
She in med school, I wanna date a nurse (do it to me)
Sé que te lastimaron, no quiero empeorarlo, pero (ah)
I know you been hurt, I don′t wanna make it worse, but (ah)
Sé que es probable que lo empeore, sí (ah)
I know that I'm liable to make it worse, yup (ah)

Mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm
Ah ah
Ah-ah

Te puse mi primer golpe antes de que cayera
I played you my first hit before it dropped
Estabas en el asiento del conductor y yo estaba en el aux
You were in the driver′s seat and I was on the aux'
Hiciste la cara apestosa, así es como supe que estaba caliente
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Mirando hacia atrás, me pregunto si habrías pensado
Lookin′ back, I gotta wonder if you would have thought
Que mi vida hubiera cambiado asi
That my life would′ve changed like this
Que cada estación en Estados Unidos tocaría mi mierda
That every station in America would play my shit
Que haría un remix y podría elegir
That I would do a remix and I could take my pick
De cualquier rapero que quisiera y se pondrían en la mierda
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit

Hmm, no puedo imaginar que lo hicieras
Hmm, I can′t imagine you did
De la forma en que lo ves, no hay forma de que no tenga una nueva perra
The way you see it, ain't no way that I don′t have a new bitch
Y no es justo, porque sabes que tengo muchos amigos
And it ain't fair, ′cause you know I got a whole lotta friends
Eso va a decirme con quién te vieron en la avenida (ah)
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with (ah)

El campo de juego no está nivelado, así es como lo diseñé
The playing field ain′t level, that′s how I engineered it
No sabes cuando apareceré y cuando desapareceré
You don't know when I′ma pop up and when I'm disappearin′
Últimamente, ha sido algo que realmente no me gusta en tu espíritu
Lately, it's been somethin′ I don't really like in your spirit
Wallis Lane hizo el ritmo y Nickie Jon lo diseñó (ah)
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (ah)

Ella no está volando en espíritu
She ain't flyin′ in Spirit
Ella es una perra delta, no del tipo de las pirámides (ah)
She′s a Delta bitch, not the kind with the pyramids (ah)
Tienes algo que estoy tratando de experimentar (uh)
You got somethin' that I′m tryna experience (uh)
Dejando comentarios, todos se volvieron curiosos (uh)
Leavin' comments, got ′em all gettin' curious (uh)
Un par de llamadas telefónicas, ahora lo llamamos en serio
Couple phone calls, now we callin′ it serious
Digo que estoy enamorado cuando me enamoro de las apariencias
I say I'm in love when I fall for appearances
Son muchos los clubes que intentan pedir apariciones
It's a lotta clubs tryna call for appearances
La última que hice, capté una vibra con la chica de la botella
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

Le dije que "me voy, pero la llamaré cuando esté aquí de nuevo"
Told her that, "I′m leavin′, but I'll call when I′m here again"
Eso fue West Virginia, no sé cuándo estaré allí de nuevo
That was West Virginia, don't know when I′ll be there again
La gente de mi círculo se pregunta cuándo seré arrogante
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Siento que no pueden esperar para decir que salí de mi personaje (ah)
Feel like they can′t wait to say I stepped out of character (ah)

Ella dijo que quería que la cuidara (nah)
She said that she wanted me to take care of her (nah)
Ella dijo que me quiere en Londres y París ella
She said she want me to London and Paris her
Ella dijo: "Haz lo tuyo", siempre y cuando no la avergüence
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Maldita sea, ni siquiera puedo probar mi personaje (ah, ooh)
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)

Ella no está volando en espíritu
She ain′t flyin′ in Spirit
Ella es una perra delta, no del tipo de las pirámides
She's a Delta bitch, not the kind with the pyramids
Tienes algo que estoy tratando de experimentar
You got somethin′ that I'm tryna experience
Dejando comentarios, todos se volvieron curiosos
Leavin′ comments, got 'em all gettin′ curious
Un par de llamadas telefónicas, ahora lo llamamos en serio
Couple phone calls, now we callin' it serious
Digo que estoy enamorado cuando me enamoro de las apariencias
I say I'm in love when I fall for appearances
Son muchos los clubes que intentan pedir apariciones
It′s a lotta clubs tryna call for appearances
La última que hice, capté una vibra con la chica de la botella
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

Powered by musixmatch