21C/Delta French translation

Jack Harlow

Translate to

(Ne comprends pas)
(Don′t get it)
(Ouais, nous avons de la place, nous avons de la place parce que nous volons)
(Yeah, we got room, we got room 'cause we fly)

Prénom, nom, date de naissance (date de naissance)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Faire signer des papiers à une mauvaise chienne (oh, ouais)
Make a bad bitch sign paperwork (oh, yeah)
Une fois que l'encre sèche, je ne peux pas dire un mot
Once the ink dries, can′t say a word
Juste un autre jour au travail (garde ça)
Just another day at work (keep that)
Même si je t'aime, tu devrais le dire d'abord (le lui dire)
Even though I love you, you should say it first (say it to him)
Elle est à l'école de médecine, je veux sortir avec une infirmière (ouais)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Je sais que tu as été blessé, je ne veux pas empirer les choses, mais (ah)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse, but (ah)
Je sais que je suis susceptible d'aggraver les choses, yup
I know that I'm liable to make it worse, yup

Oh mon Dieu, elle est tellement vole (vole)
Oh my, she′s so fly (fly)
De neuf à cinq mais elle veut être quelqu'un (elle en a besoin)
Nine-to-five but she wanna be somebody (she needs some)
Je peux dire que tu as besoin de quelqu'un (certains)
I can tell you need somebody (some)
Mettez ce truc sur moi, parce que j'ai besoin de quelqu'un (ah)
Put that thing on me, ′cause I need somebody (ah)
Fille, je suis au 21C, viens me trouver
Girl, I'm at the 21C, come find me
Je veux que tu sois celui que je garde à côté de moi
I want you to be the one I keep beside me
Bébé, n'arrête pas, peux-tu continuer à masser ?
Baby, don′t stop, can you keep massaging?
Je sais que tu penses probablement que je garde des thotties
I know that you probably think I keep some thotties

Yeah Yeah
Yeah, yeah
Mais ce n'est pas le sujet
But that's besides the point
J'ai les vitres teintées, je ne trouve pas ton garçon
Got the windows tinted, can′t find your boy
Verrouillez-le après les heures d'ouverture dans un joint privé
Lock it down after hours at a private joint
Ils me traitent différemment dans la ville, je suis la fierté et la joie
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
J'ai quelques vieilles flammes que j'essaie d'éviter
Got a couple old flames that I′m tryna avoid
J'ai quelques trucs avec moi qu'elle n'a pas essayé avant
Got a couple things with me she ain't tried before
Mais qu'est-ce que tu attends ? (ah)
But what you waitin' on? (Ah)

Oh mon Dieu, elle est tellement vole (vole)
Oh my, she′s so fly (fly)
De neuf à cinq mais elle veut être quelqu'un (elle en a besoin)
Nine-to-five but she wanna be somebody (she needs some)
Je peux dire que tu as besoin de quelqu'un (certains)
I can tell you need somebody (some)
Mettez ce truc sur moi, parce que j'ai besoin de quelqu'un (ah)
Put that thing on me, ′cause I need somebody (ah)
Fille, je suis au 21C, viens me trouver
Girl, I'm at the 21C, come find me
Je veux que tu sois celui que je garde à côté de moi
I want you to be the one I keep beside me
Bébé, n'arrête pas, peux-tu continuer à masser ?
Baby, don′t stop, can you keep massaging?
Je sais que tu penses probablement que je-
I know that you probably think I-

Prénom, nom, date de naissance (date de naissance)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Faire signer des papiers à une mauvaise chienne
Make a bad bitch sign paperwork
Une fois que l'encre sèche, je ne peux pas dire un mot (mot)
Once the ink dries, can't say a word (word)
Juste un autre jour au travail (lancez-le moi)
Just another day at work (throw it to me)
Même si je t'aime, tu devrais le dire en premier (dis-le moi)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Elle est à l'école de médecine, je veux sortir avec une infirmière (faites-le moi)
She in med school, I wanna date a nurse (do it to me)
Je sais que tu as été blessé, je ne veux pas empirer les choses, mais (ah)
I know you been hurt, I don′t wanna make it worse, but (ah)
Je sais que je suis susceptible d'aggraver les choses, yup (ah)
I know that I'm liable to make it worse, yup (ah)

Mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm
Ah ah
Ah-ah

Je t'ai joué mon premier hit avant qu'il ne tombe
I played you my first hit before it dropped
Tu étais dans le siège du conducteur et j'étais sur l'aux'
You were in the driver′s seat and I was on the aux'
Tu as fait la tête puante, c'est comme ça que j'ai su que c'était chaud
You made the stank face, that's how I knew it was hot
En regardant en arrière, je dois me demander si tu aurais pensé
Lookin′ back, I gotta wonder if you would have thought
Que ma vie aurait changé comme ça
That my life would′ve changed like this
Que chaque station en Amérique jouerait ma merde
That every station in America would play my shit
Que je ferais un remix et que je pourrais faire mon choix
That I would do a remix and I could take my pick
De tous les rappeurs que je voulais et ils s'en foutaient
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit

Hmm, je ne peux pas imaginer que tu l'as fait
Hmm, I can′t imagine you did
De la façon dont vous le voyez, il n'y a aucun moyen que je n'ai pas une nouvelle chienne
The way you see it, ain't no way that I don′t have a new bitch
Et ce n'est pas juste, parce que tu sais que j'ai beaucoup d'amis
And it ain't fair, ′cause you know I got a whole lotta friends
Ça va me dire avec qui ils t'ont vu sur l'avenue (ah)
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with (ah)

Le terrain de jeu n'est pas égal, c'est comme ça que je l'ai conçu
The playing field ain′t level, that′s how I engineered it
Tu ne sais pas quand je vais apparaître et quand je disparais
You don't know when I′ma pop up and when I'm disappearin′
Dernièrement, c'est quelque chose que je n'aime pas vraiment dans ton esprit
Lately, it's been somethin′ I don't really like in your spirit
Wallis Lane a fait le rythme et Nickie Jon l'a conçu (ah)
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (ah)

Elle ne vole pas dans Spirit
She ain't flyin′ in Spirit
C'est une salope Delta, pas le genre avec les pyramides (ah)
She′s a Delta bitch, not the kind with the pyramids (ah)
Tu as quelque chose que j'essaie d'expérimenter (euh)
You got somethin' that I′m tryna experience (uh)
Laisser des commentaires, ça les rend tous curieux (euh)
Leavin' comments, got ′em all gettin' curious (uh)
Quelques appels téléphoniques, maintenant on appelle ça sérieux
Couple phone calls, now we callin′ it serious
Je dis que je suis amoureux quand je craque pour les apparences
I say I'm in love when I fall for appearances
Il y a beaucoup de clubs qui essaient d'appeler les apparences
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Le dernier que j'ai fait, j'ai attrapé une ambiance avec la fille de la bouteille
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

Je lui ai dit "Je pars, mais j'appellerai quand je serai de retour"
Told her that, "I′m leavin′, but I'll call when I′m here again"
C'était la Virginie-Occidentale, je ne sais pas quand j'y serai de nouveau
That was West Virginia, don't know when I′ll be there again
Les gens de mon entourage se demandent quand je serai arrogant
People in my circle wonder when I'll be arrogant
J'ai l'impression qu'ils ont hâte de dire que je suis sorti de mon personnage (ah)
Feel like they can′t wait to say I stepped out of character (ah)

Elle a dit qu'elle voulait que je m'occupe d'elle (nan)
She said that she wanted me to take care of her (nah)
Elle a dit qu'elle me voulait à Londres et Paris elle
She said she want me to London and Paris her
Elle a dit: "Fais ton truc", tant que je ne l'embarrasse pas
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Merde, je n'ai même pas pu tester mon personnage (ah, ooh)
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)

Elle ne vole pas dans Spirit
She ain′t flyin′ in Spirit
C'est une salope Delta, pas le genre avec les pyramides
She's a Delta bitch, not the kind with the pyramids
Tu as quelque chose que j'essaie d'expérimenter
You got somethin′ that I'm tryna experience
Laissant des commentaires, ça les rend tous curieux
Leavin′ comments, got 'em all gettin′ curious
Quelques appels téléphoniques, maintenant on appelle ça sérieux
Couple phone calls, now we callin' it serious
Je dis que je suis amoureux quand je craque pour les apparences
I say I'm in love when I fall for appearances
Il y a beaucoup de clubs qui essaient d'appeler les apparences
It′s a lotta clubs tryna call for appearances
Le dernier que j'ai fait, j'ai attrapé une ambiance avec la fille de la bouteille
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

Powered by musixmatch