Ghost Portuguese translation

Jack Harlow

Translate to

Gângster, gângster...
Gangsta, gangsta...
Gangsta Grillz
Gangsta Grillz

Eu sei que conseguimos, posso até garantir
I know that we got it, I might even guarantee it
Quando ela me enche, isso me transforma em um paraplégico
When she top me up, it turn me right into a parapalegic
Par de sapatos que tem o NB neles, faz você olhar e vê-los
Pair of shoes that got the NB on ′em, make you stare and see 'em
Não estamos pagando por eles, nah, você deveria saber que estou usando de graça (Ooh)
We ain′t paying for 'em, nah, you oughta know I'm wearing free ones (Ooh)
Quando você me fantasma, eu tenho que saber, há uma razão?
When you ghosting me, I gotta know, is there a reason?
Foi tão abrupto que eu meio que pensei que haveria um (seja um, uh)
It was so abrupt, I kind of had to think that there would be one (Be one, uh)
Conversas fora do estado, eles perguntando: "De onde somos?"
Conversations out of state, they asking, "Where are we from?"
Eu não me importo com você, eu tenho uma garota que é caribenha
I don′t care about ya, I got me a chick that′s Caribbean

Ela quer que eu faça uma serenata para ela, mas você sabe que sou tímido (Ooh)
She want me to serenade her, but you know I'm bashful (Ooh)
Eu tenho todos os malandros e os malandros (Sim)
I got all the whipper-snappers and the lil′ rascals (Yeah)
Desligo do jeito que estamos pingando com Tabasco (Bitch, sim, sim)
Turnt up off the way we drippin' with Tabasco (Bitch, yeah, yeah)
Velhos amigos perguntando sobre o fluxo de caixa (Ok, ok)
Old friends inquiring about the cash flow (Okay, okay)

Ok, este kush aqui no estado gasoso
Okay, this kush here in the gaseous state
Eu não posso acertar, se eu fizer isso, posso morrer
I can′t hit it, if I do I might pass away
Esses meninos fingem, por favor, pare com o baile de máscaras, ayy
These boys fake, please quit with the masquerade, ayy
Merda, eu ouço o que os pastores estão dizendo
Shit, I hear what the pastors sayin'
Eu provavelmente gostaria de um novo começo, pela janela do TARC
I could prolly use a fresh start, out the window of the TARC
Estou refletindo sobre a vida através do Cherokee Park
I′m reflectin' on life through Cherokee Park
Pensando na vida através do Cherokee Park (Woo)
Thinkin' ′bout life through Cherokee Park (Woo)

Eu sei que conseguimos, posso até garantir
I know that we got it, I might even guarantee it
Quando ela me enche, isso me transforma em um paraplégico
When she top me up, it turn me right into a paraplegic
Par de sapatos que tem o NB neles, faz você olhar e vê-los
Pair of shoes that got the NB on ′em, make you stare and see 'em
Não estamos pagando por eles, nah, você deveria saber que estou usando de graça (Ooh)
We ain′t paying for 'em, nah, you oughta know I′m wearing free ones (Ooh)
Quando você me fantasma, eu tenho que saber, há uma razão?
When you ghosting me, I gotta know, is there a reason?
Foi tão abrupto que eu meio que pensei que haveria um (seja um, uh)
It was so abrupt, I kind of had to think that there would be one (Be one, uh)
Conversas fora do estado, eles perguntando: "De onde somos?"
Conversations out of state, they asking, "Where are we from?"
Eu não me importo com você, eu tenho uma garota que é caribenha
I don't care about ya, I got me a chick that′s Caribbean

É um push start, não preciso colocar a chave
It's a push start, I ain't gotta put the key in
Bata muito bem como um bom ser humano
Whip it real nice like a good human being
24 East, estou em Chattanooga, TN
24 East, I′m in Chattanooga, TN
Sim, o churrasco coreano e meu baixinho muy bien, ayy
Yeah the barbecue Korean and my shorty muy bien, ayy
Acabamos de ir de bares de mergulho para o Coliseu
We just went from dive bars to The Colosseum
Cara, ele é muito esforçado, não gostaria de ser ele
Man he′s a try hard, wouldn't wanna be him
PG, eu sou o GM, vá em frente com os direitos autorais, TM
PG, I′m the GM, go 'head copyright it, TM
Vá em frente com direitos autorais (Uh)
Go ′head copyright it (Uh)

Nah, não queremos dizer muito (muito)
Nah we don't wanna say too much (Much)
Nós não a tiramos de você, não, ela veio até nós
We ain′t take her from you, no, she came to us
Não há jantar de bife, mas fizemos um brunch (talvez)
Ain't no steak dinner, but we made through brunch (We might)
2for na batida, você sabe que ele veio através da embreagem
2for on the beat, you know he came through clutch
Saiba que ele veio através da embreagem (veio)
Know he came through clutch (Came through)

Eu sei que conseguimos, posso até garantir
I know that we got it, I might even guarantee it
Quando ela me enche, isso me transforma em um paraplégico
When she top me up, it turn me right into a paraplegic
Par de sapatos que tem o NB neles, faz você olhar e vê-los
Pair of shoes that got the NB on 'em, make you stare and see ′em
Não estamos pagando por eles, nah, você deveria saber que estou usando de graça (Ooh)
We ain′t paying for 'em, nah, you oughta know I′m wearing free ones (Ooh)
Quando você me fantasma, eu tenho que saber, há uma razão?
When you ghosting me, I gotta know, is there a reason?
Foi tão abrupto que eu meio que pensei que haveria um (seja um, uh)
It was so abrupt, I kind of had to think that there would be one (Be one, uh)
Conversas fora do estado, eles perguntando: "De onde somos?"
Conversations out of state, they asking, "Where are we from?"
Eu não me importo com você, eu tenho uma garota que é caribenha
I don't care about ya, I got me a chick that′s Caribbean

Powered by musixmatch