Translate to
(…)
Yeah
non penso potremmo essere amici
I don′t think we can be friends
non penso potrei nemmeno fingere
I don't think that I can even pretend
eravamo una coppia perfetta
We used to be such a hit
ora sembra proprio non possa funzionare
Now it just feels like a swing and a miss (damn)
pensavi fossi forte
You used to think I′m the shit
a volte spero tu possa incontrarmi di nuovo
Sometimes I wish you could meet me again
lo so che hai sempre creduto nel ragazzo
I know you always believed in the kid
nella mia musica e che avrei avuto successo e sarei arrivato al top
And my music and that I'd succeed and go big
e che di conseguenza ti avrei portato con me
And subsequently I be bringing you with
che ci saremmo sposati e che saremmo stati ricchi
We would get married, and we would be rich
tutto è cambiato, non ero lo stesso
Everything changed, I wasn't the same
adesso pensi di aver creduto in un mito
Now you think that you believed in a myth
non posso dirti i motivi per questo
I cannot tell you the reason for this
l'estate sta per arrivare e mi trovo di fronte a delle tentazioni
Summer is coming I′m facing temptations
forse sono egoista e penso con il cazzo
Maybe I′m selfish and I think with my dick
mi ricordo tutte quelle notti che abbiamo speso nel mio seminterrato
Remember we spent all of those nights in my basement
lo che sono davvero tutto ciò che vuoi
I know that I'm really all that you want
spero tu possa dire "questo è tutto ciò di cui ho bisogno"
Wish you could say, "This is all that I need"
lo so che conosci tutto di me
I know you see right through all of my fronts
non lo chi stavo cercando di essere
I don′t know who I've been trying to be
non penso che ci sia questo un problema tra noi
I do not think that′s a problem with us
penso che ci sia un problema con me
I just think that is a problem with me, me, me, yeah
non so cosa possa sopportare ormai
I don't know when she can stand anymore
non so cosa possa sopportare ormai
I don′t know when she can stand anymore
non pensa più che io sia l'uomo giusto, no
She doesn't think I'm the man anymore, no
non pensa più che io sia l'uomo giusto, no
She doesn′t think I′m the man anymore, no-no
no no, no no
No-no, no, no
no no
No-no
no no, no no
No-no, no, no
(…)
(Thought I would be)
(…)
I'm sorry we′re not what you thought we could be
mi dispiace che non siamo quello che tu hai pensato potessimo essere
But it's not what you think
ma non è ciò che pensi
This is way worse than I thought it would be
questo è peggiorata di quello che ho pensato potesse essere
I know that I′m not what I promised to be
lo so che non sono ciò che avevo promesso di essere
I promised myself I'd be honest with you and I wanted to do this shit honorably
mi ero promesso che sarei stato onesto con te e volevo onorare sta cosa
I know that you′ve always been honest with me
lo so che tu sei sempre stata onesta con me
Can't help but think that I took you for granted
non posso evitare di pensare che ti ho ritenuta scontata
'Cause if there′s a problem then it′s gotta be me (gotta be me, gotta be me)
(…)
I guess I was never prepared for the truth
(…)
Telling myself the decision was right
(…)
And to have no regrets 'cause I′m scared that I do
mi sa che non sono mai stato pronto per la verità
Oh, oh
mi dicevo che era la decisione corretta
You got me thinking like
e di non avere rimpianti perché ho paura di averne
You got me thinking like
(…)
You got me thinking like
(…)
Oh, oh
(…)
You got me thinking like
(…)
You got me thinking like
(…)
You got me thinking like
(…)
Yeah, and now we just stuck in the grayest of areas
mi hai fatto pensare che
Thinking back to when I'd say I would marry you
mi hai fatto pensare che
Thinking back to all of them days I would stare at you
mi hai fatto pensare che
Thinking back when you would be drunk at a party
(…)
And I was right there I be taking good care of you
(…)
I still remember the first time I saw you
(…)
And I do not think there was a way of preparing us
mi hai fatto pensare che
For the inevitable, that′s how it seems
mi hai fatto pensare che
When you go to college and I chase a dream
mi hai fatto pensare che
Eventually you'll find a man of integrity
(…)
Someone that′s better, you think I could never be, uh
(…)
Prolly a guy with some muscles
(…)
The type that be smoking and drinking that liquor
(…)
Prolly a guy with a beard, prolly a fella whose penis is bigger
sì, e adesso siamo bloccati nella zona più grigia
I gotta get myself focused again
ripensando a quando ti dicevo che ti avrei sposata
Sometimes it feels like you're all that I know
ripensando a tutti quei giorni che passavo a guardarti
I know you think we should only be friends
ripensando a quando tu eri ubriaca alle feste
'Cause it might just help us to soften the blow
e io ero lì a prendermi cura di te
But I don′t think that I can even pretend
mi ricordo ancora la prima volta che ti ho vista
I do not think that I′ll have that control, oh, oh
e non penso ci potesse essere un modo di prepararci
(…)
per l'inevitabile, ma così sembra
I don't know when she can stand anymore
quando tu andrai al college e io inseguirò un sogno
I don′t know when she can stand anymore
prima o poi troverai un uomo onesto
She doesn't think I′m the man anymore
qualcuno migliore di quanto io avrei potuto mai essere, uh
No, she doesn't think I′m the man anymore, no-no
probabilmente un tipo con dei muscoli
No-no, no, no
il tipo che fuma e beve del liquore
No-no
probabilmente un tipo con la barba, probabilmente un tipo con un pene più grande
No-no, no, no
(…)
(Thought I would be)
devo concentrarmi di nuovo
I'm sorry we're not what you thought we could be
a volte mi sembra che tu sia tutto ciò che conosco
But it′s not what you think
lo se che pensi che dovremmo essere amici
This is way worse than I thought it would be
perché potrebbe aiutarci a rendere il colpo meno duro
I know that I′m not what I promised to be
ma io non penso che potrei fare finta
I promised myself I'd be honest with you and I wanted to do this shit honorably
non penso che riuscirei a controllarmi
I know that you′ve always been honest with me
(…)
Can't help but think that I took you for granted
(…)
′Cause if there's a problem then it′s gotta be me
(…)
I guess I was never prepared for the truth
(…)
Telling myself the decision was right
(…)
And to have no regrets 'cause I'm scared that I do
non so cosa possa sopportare ormai
Oh, oh
non so cosa possa sopportare ormai
You got me thinking like
non pensa più che io sia l'uomo giusto, no
You got me thinking like
non pensa più che io sia l'uomo giusto, no
You got me thinking like
no no, no no
Oh, oh
no no
You got me thinking like
no no, no no
You got me thinking like
(…)
You got me thinking like
(…)
(…)
mi dispiace che non siamo quello che tu hai pensato potessimo essere
(…)
ma non è ciò che pensi
(…)
questo è peggiorata di quello che ho pensato potesse essere
(…)
lo so che non sono ciò che avevo promesso di essere
(…)
mi ero promesso che sarei stato onesto con te e volevo onorare sta cosa
(…)
lo so che tu sei sempre stata onesta con me
(…)
non posso evitare di pensare che ti ho ritenuta scontata
(…)
perché se c'è un problema sono essere io
(…)
mi sa che non sono mai stato pronto per la verità
(…)
mi dicevo che era la decisione corretta
(…)
e di non avere rimpianti perché ho paura di averne
(…)
(…)
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
mi hai fatto pensare che
(…)
