Translate to
Chagrins, douleurs et misère
Heartaches and pain and misery
Ils sont devenus une partie de moi
Have just became a part of me
Elle m'a quitté, oh, oh, oh
She left me, oh, oh, oh
Que quelqu'un entende mon histoire malheureuse
Somebody hear my tale of woe
Oui, j'ai travaillé si dur chaque jour
Yeah, I worked so hard each and every day
Sept jours sur sept, mmm, tu sais que je ramenais tout mon salaire à la maison.
Seven days a week, mmm, you know I brought home all of my pay
Et pourtant elle m'a quitté, oh, oh, oh
And still she left me, oh, oh, oh
Que quelqu'un, que quelqu'un entende mon histoire malheureuse !
Somebody, somebody hear my tale of woe
Elle était sauvage comme le vent, oui, et je le savais.
She was wild as the wind, yeah, and I knew it
Tout ce que la femme a commencé à faire, mec, je le voyais clairement.
Everything the woman started to do, man, I could see clear through it
Ses bons vins et ses bons repas, non, ça ne me dérangeait pas.
Her wining and her dining, no, I didn′t mind
Mais pourquoi, pourquoi m'a-t-elle abandonné ? Oh, oh
But why, why did she leave me behind? Oh, oh
Combien de nuits ai-je passées à dormir
How many nights that I lay sleeping
Elle était dehors, quelque part, elle rôdait au milieu de la nuit.
She was out somewhere, she was a midnight creeping
Et pourtant elle m'a quitté, oh, oh
And still she left me, oh, oh
Que quelqu'un entende mon histoire malheureuse.
Somebody please hear my tale of woe
Personne ne m'écoutera ?
Won't somebody listen to me?
Cette femme était tout ce pour quoi j'avais besoin de vivre, ouais
The woman was everything I had to live for, yeah
Où est mon bébé maintenant ?
Where′s my baby now?
Je veux savoir, quelqu'un de mieux s'il vous plaît
I wanna know, somebody better please
Dites-moi où peut être mon bébé.
Please tell me where can my baby be
