Translate to
Solía venir aquí por mi cuenta y beber
I used to come here on my own and drink
Así no tenía que pensar o escuchar el susurro
So I didn′t have to think or hear the whispering
Estoy de pien con gente diciendo mentiras otra vez
I stand with people telling lies again
En trajes y corbatas otra vez
In suits and ties again
Y yo solo necesito un amigo
And I just need a friend
Entraste en la habitación y cortaste la atmósfera como un cuchillo, de acuerdo
You walked into the room and cut the atmosphere like a knife, alright
Recordatorio sobrio de que hasta ahora
Sober reminder that 'til now
He estado perdiendo mi tiempo, sí
I′ve just been wasting my time, ooh yeah
De mí para ti, odio a todos
From me to you, I hate everybody
De mí para ti
From me to you
De mí para ti, solo un montón de cuerpos en esta habitación
From me to you, just a bunch of bodies in this room
Quizás sea demasiado pronto pero, ¿deberíamos irnos ahora, cariño?
Maybe it's too soon but shall we go now, baby?
¿Deberíamos irnos ahora? Ooh
Shall we go now? Ooh
Mmm
Mmm
Sí
Yeah
Solía pararme aquí con la cara enojada
I used to stand here with an angry face
Haciendo que la gente aparte la mirada
Made people look away
Nunca jugué el juego
I never played the game
Mátalos con amabilidad, es una lección aprendida
Kill them with kindness, it's a lesson learned
En lugar de puentes quemados
Instead of bridges burned
Mira como me hiciste cambiar
Look how you made me turn
Te vas de la habitación pero podría cortar la atmósfera como un cuchillo, oh mi
You leave the room but I could cut the atmosphere like a knife, oh my
Recordatorio sobrio de que estoy mejor cuando estás a mi lado, oh woo
Sober reminder that I′m better when you′re there by my side, oh woo
De mí para ti, odio a todos
From me to you, I hate everybody
De mí para ti
From me to you
De mí para ti, solo un montón de cuerpos en esta habitación
From me to you, just a bunch of bodies in this room
Quizás sea demasiado pronto pero, ¿deberíamos irnos ahora, cariño?
Maybe it's too soon but shall we go now, baby?
¿Deberíamos irnos ahora? Oh
Shall we go now? Oh
¿Deberíamos irnos?
Shall we go?
Tengo que llegar de mí a ti
Gotta get from me to you
Tengo que llegar de mí a ti
Gotta get from me to you
Tengo que llegar de mí a ti
Gotta get from me to you
De mí para ti, odio a todos
From me to you, I hate everybody
De mí para ti
From me to you
De mí para ti, solo un montón de cuerpos en esta habitación
From me to you, just a bunch of bodies in this room
Quizás sea demasiado pronto pero, ¿deberíamos irnos ahora, cariño?
Maybe it′s too soon but shall we go now, baby?
¿Deberíamos irnos ahora? Oh
Shall we go now? Oh
