Translate to
Ella es tan solitaria que siempre le dicen que sonría.
She′s such a loner, they always tell her to smile
Una catatonia, ella cobra vida en la noche.
A catatonia, she comes alive in the night
Luego se convierte en mariposa
Then she turns into a butterfly
Baja serotonina, tengo una caja de cerillas lista para encender
Low serotonin, got a matchbox ready to spark
El único motivo es retirar dinero y subir al coche.
The only motive is to cash out, get in the car
Sigue conduciendo como una estrella fugaz
Keep drivin' like a shooting star
Ella vive un "quémalo todo y no dejes evidencia".
She lives a "burn it down, leave no evidence"
Estado mental
State of mind
Pero creo que ella podría ser enviada del cielo.
But I think she might be heaven-sent
Señales de peligro
Danger signs
Oh no, lo hice de nuevo
Oh no, I did it again
Me enamoré de la emoción
I fell for the thrill of it
Todo lo que me estás atrayendo
All, you′re pulling me in
Eres mi pastilla favorita
You're my favourite pill
Y nunca vamos a dormir esta noche
And we're never gonna sleep tonight
Nunca vamos a dormir esta noche
We′re never gonna sleep tonight
Es una apuesta arriesgada, la adrenalina de tirar los dados.
She′s such a gamble, the rush of rolling the dice
Demasiado para manejar, demasiado exuberante para pensarlo dos veces.
Too much to handle, too lush to ever think twice
Así que nunca lo pienso dos veces
So I don't ever think twice
Ella tomará tu espíritu, te dejará colgado, débil de rodillas.
She′ll take your spirit, have you strung out, weak at knees
Ella no conocerá límites, sacará las armas si quieres irte.
She'll know no limits, gets the guns out if you wanna leave
Ella es todo lo que necesitaré
She′s all I'll ever need
Ella vive un "quémalo todo y no dejes evidencia".
She lives a "burn it down, leave no evidence"
Estado mental
State of mind
Pero creo que ella podría ser enviada del cielo.
But I think she might be heaven-sent
Señales de peligro
Danger signs
Oh no, lo hice de nuevo
Oh, no, I did it again
Me enamoré de la emoción
I fell for the thrill of it
Todo lo que me estás atrayendo
All, you′re pulling me in
Eres mi pastilla favorita
You're my favourite pill
Y nunca vamos a dormir esta noche
And we're never gonna sleep tonight
Nunca dormiré esta noche
Never gonna sleep tonight
Nunca vamos a dormir esta noche
We′re never gonna sleep tonight
Nunca vamos a dormir esta noche
We′re never gonna sleep tonight
Y nunca vamos a dormir esta noche
You and I (we're never gonna sleep tonight)
Eres mi (eres mi pastilla favorita, eres mi pastilla favorita, nena)
You are my (you′re my favourite pill, you're my favourite pill, baby)
Y nunca vamos a dormir esta noche
You and I (we′re never gonna sleep tonight)
Eres mi (eres mi pastilla favorita, eres mi pastilla favorita)
You are my (you're my favourite pill, you′re my favourite pill)
Nunca dormiré esta noche
Never gonna sleep tonight
Nunca vamos a dormir esta noche
We're never gonna sleep tonight
