Translate to
Tu pars
You′re setting off
Il est temps de partir, le moteur tourne
It's time to go, the engine′s running
Mon esprit est perdu, nous avons toujours su que ce jour arrivait
My mind is lost, we always knew this day was coming
Et maintenant c'est plus
And now it's more
Effrayant que ça ne le sera jamais
Frightening than it's ever gonna be
Nous nous éloignons
We grow apart
Je te regarde à l'horizon rouge
I watch you on the red horizon
Ton cœur de lion te protégera sous un ciel orageux
Your lion′s heart will protect you under stormy skies
Et je serai toujours à l'écoute de tes rires et de tes larmes
And I will always be listening for your laughter and your tears
Et dès que je peux te tenir à nouveau
And as soon as I can hold you once again
Je ne te lâcherai pas, je le jure
I won′t let go of you, I swear
Nous vivons à travers des cicatrices cette fois
We live through scars this time
Mais j'ai pris ma décision
But I've made up my mind
Nous ne pouvons pas nous laisser derrière
We can′t leave us behind
Plus
Anymore
Tes mains sont froides, tes lèvres deviennent bleues, tu trembles
Your hands are cold, your lips are turning blue, you're shaking
Ce cœur fragile, si lourd dans ma poitrine, il se brise
This fragile heart, so heavy in my chest, it′s breaking
Et dans le noir, tu essaies de m'appeler sur une cabine téléphonique
And in the dark, you try to make a payphone call to me
Tu es à des kilomètres, tu romps
You're miles away, you′re breaking up
Tu es tout seul
You're on your own
C'est dur à supporter, j'ai besoin d'une heure juste pour dire bonjour
It's hard to take, I need an hour just to say hello
Mais je ne peux pas faire
But I can′t make
La vérité de ce travail pour toi ou moi
The truth of this work out for you or me
Et pour tous les sous dans ta poche
And for all the pennies in your pocket
Nous avons à peine une seconde juste pour parler
We barely get a second just to speak
Nous vivons à travers des cicatrices cette fois
We live through scars this time
Mais j'ai pris ma décision
But I′ve made up my mind
Nous ne pouvons pas nous laisser derrière
We can't leave us behind
Plus
Anymore
Nous devrons souffrir pour l'instant
We′ll have to hurt for now
Mais la prochaine fois, il n'y a pas de doutes
But next time, there's no doubt
Parce que je ne peux pas grandir sans toi
′Cause I can't grow without you
Plus
Anymore
Oh non oh oh
Oh no, oh oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
Oh oh
Oh, oh
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Nous vivons à travers des cicatrices cette fois
We live through scars this time
Mais j'ai pris ma décision
But I′ve made up my mind
Non, nous ne pouvons pas nous laisser derrière
No, we can't leave us behind
Plus
Anymore
Nous devrons souffrir pour l'instant
We'll have to hurt for now
Mais la prochaine fois, il n'y a pas de doutes
But next time, there′s no doubt
Parce que je ne peux pas grandir sans toi
′Cause I can't grow without you
Plus
Anymore
Non, je ne peux pas grandir sans toi
No, I can′t grow without you
Plus
Anymore
