Translate to
Deixá-lo deslizar, todas as escolhas que fiz
Let it slide, all the choices I made
Deixe queimar enquanto desce pelo meu rosto
Let it burn as it rolls down my face
Deixe cair, só para ser o único novamente
Let it fall, just to be the one again
Mas se eu quiser, não serei amada por você
But if I want I won′t be loved by you at all
Deixe escapar todas as promessas que eu quebro
Let it slip every promise I break
Deixe queimar tudo o que sopra que nós trocamos
Let it burn all that blows that we trade
Deixe cair, porque este lugar foi condenado
Let it fall, 'cause this place has been condemned
E nós dois sabemos que não podemos mais estar aqui
And we both know that we can′t be here anymore
Sim, eu sei eu puxei um pino no seu coração
Yeah, I know I pulled a pin on your heart
Mas eu perdi de vista o alvo quando você baixou a guarda
But I lost sight on the target when you let down your guard
Devia ter corrido, corrido cem milhas
Should've run, run a hundred miles
Nunca olhe para trás, jack, porque agora não podemos voltar atrás
Never look back, jack, 'cause now we can′t backtrack
E sim, eu sei o que você vai dizer nada pode mudar
And yeah, I know what you′ll say nothing can change
Ninguém pra culpar, está na ponta da minha língua
No one to blame, it's on the tip of my tongue
Aqui vem, isso é louco, você deveria saber disso
Here it comes, this is crazy, you should know that
Eu voltaria em uma batida de coração
I would go back in a heartbeat
Só para fazer seu coração bater
Just to make your heart beat
Deixe falhar, é tarde demais para ser salvo
Let it fail, it′s too late to be saved
Deixe rolar, eles estão em toda esta sepultura
Let it roll, they're all across this grave
Deixe brilhar, há uma escuridão na chama
Let it blaze, there′s a darkness in the flame
E está perdido e não podemos suportar mais
And it's lost, and we can′t bear it anymore
Deixe deslizar, não posso começar de novo
Let it slide, I can't start it again
Deixe queimar enquanto está na minha mão
Let it burn while it's held in my hand
Deixe cair, porque esta jornada está no fim
Let it fall, ′cause this journey′s at its end
É apenas sorte que eu tenha sido amado por você
It's only luck that I was loved by you at all
Sim, eu sei eu puxei um pino no seu coração
Yeah, I know I pulled a pin on your heart
Mas eu perdi de vista o alvo quando você baixou a guarda
But I lost sight on the target when you let down your guard
Devia ter corrido, corrido cem milhas
Should′ve run, run a hundred miles
Nunca olhe para trás, jack, porque agora não podemos voltar atrás
Never look back, jack, 'cause now we can′t backtrack
E sim, eu sei o que você vai dizer nada pode mudar
And yeah, I know what you'll say nothing can change
Ninguém pra culpar, está na ponta da minha língua
No one to blame, it′s on the tip of my tongue
Aqui vem, isso é louco, você deveria saber disso
Here it comes, this is crazy, you should know that
Eu voltaria em uma batida de coração
I would go back in a heartbeat
Só para fazer seu coração bater
Just to make your heart beat
Sim, eu sei eu puxei um pino no seu coração
Yeah, I know I pulled a pin on your heart
Mas eu perdi de vista o alvo quando você baixou a guarda
But I lost sight on the target when you let down your guard
Devia ter corrido, corrido cem milhas
Should've run, run a hundred miles
Nunca olhe para trás, jack, porque agora não podemos voltar atrás
Never look back, jack, 'cause now we can′t backtrack
E sim, eu sei o que você vai dizer nada pode mudar
And yeah, I know what you′ll say nothing can change
Ninguém pra culpar, está na ponta da minha língua
No one to blame, it's on the tip of my tongue
Aqui vem, isso é louco, você deveria saber disso
Here it comes, this is crazy, you should know that
Eu voltaria em uma batida de coração
I would go back in a heartbeat
Só para fazer seu coração bater
Just to make your heart beat
