Translate to
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Oh bebé, ¿perdiste mi número?
Oh baby, did you lose my number?
No me digas que lo sientes
Don′t tell me that you're sorry
¿En cuyas cubiertas duermes?
Whose covers are you sleeping under?
Estaba justo al otro lado de la calle, y solo quería alcanzarte
I was just across the street, and I just wanted to reach out
Pensando que podríamos reunirnos
Thinking we could get together
Y no quise molestarte, pero vi a ese chico con quien hablabas
And I didn′t mean to stalk you, but I saw that guy you talked to
Todo el mundo sabe que estoy celoso
Everybody knows I'm jealous
Y sé que no es todo sobre mí
And I know it's not all about me
Sé que usted no viene fácilmente
I know that you don′t come easily
Pero se llega desde las estrellas y vale la pena
But you reach from the stars, and it′s worth it
Si vas a actuar como si fueran sólo amigos
If you're gonna act like we′re just friends
Deseche los mensajes que envié
Throw away the messages I sent
Si estás jugando un juego, entonces está funcionando '
If you're playing a game, then it′s workin'
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Oh nena, ¿perdiste mi número? (¿Perdiste mi número?)
Oh baby, did you lose my number? (Did you lose my number?)
No me digas que lo sientes
Don′t tell me that you're sorry
¿En cuyas cubiertas duermes?
Whose covers are you sleeping under?
Sabes que sólo quiero a alguien que pueda amar
You know I just want someone that I can love
Alguien a quien pueda amar, alguien a quien pueda amar, pueda amar
Someone that I can love, someone that I can love, can love
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Oh nena, ¿perdiste mi número? (¿Perdiste mi número?)
Oh baby, did you lose my number? (Did you lose my number?)
Y realmente pensé que te gusto
And I really thought you liked me
Desde que me invitaste
Since you did invite me
Y tus amigos modernos para pasar el rato
And your modern friends to hang out
Entonces supongo que lo que más toca es
Then I guess what touched the most is
Sé que he sido fantasma
I know I've just been ghosted
¿Quién sabía que podrías ser tan insensible
Who knew you could you be so calloused
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Oh nena, ¿perdiste mi número? (¿Perdiste mi número?)
Oh baby, did you lose my number? (Did you lose my number?)
No me digas que lo sientes
Don′t tell me that you′re sorry
¿En cuyas cubiertas duermes?
Whose covers are you sleeping under?
Sabes que sólo quiero a alguien que pueda amar
You know, I just want someone that I can love
Alguien a quien pueda amar, alguien a quien pueda amar, pueda amar
Someone that I can love, someone that I can love, can love
Sabes que sólo quiero a alguien que pueda amar
You know, I just want someone that I can love
Alguien a quien pueda amar, alguien a quien pueda amar, pueda amar
Someone that I can love, someone that I can love, can love
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Oh nena, ¿perdiste mi número? (¿Perdiste mi número?)
Oh baby, did you lose my number? (Did you lose my number?)
(Ooh-ooh, ooh-ooh) ¿Olvidaste llamarme?
(Ooh-ooh, ooh-ooh) did you forget to call me?
(Ooh-ooh, ooh-ooh) ¿Olvidaste llamarme?
(Ooh-ooh, ooh-ooh) did you forget to call me?
Yo estaba justo al otro lado de la calle
I was just across the street
And I just wanted to reach out
And I just wanted to reach out
Pensando que podríamos juntarnos (juntos)
Thinking we could get together (together)
Sabes que sólo quiero a alguien que pueda amar
You know, I just want someone that I can love
Alguien a quien pueda amar, alguien a quien pueda amar, pueda amar
Someone that I can love, someone that I can love, can love
Sabes que sólo quiero a alguien que pueda amar
You know, I just want someone that I can love
Alguien a quien pueda amar, alguien a quien pueda amar, pueda amar
Someone that I can love, someone that I can love, can love
¿Olvidaste que me llamaste?
Did you forget to call me?
Ooh-ooh
Ooh-ooh
